1. Günlükler Kitabı

Arapça:

ومات هدد فكانت امراء ادوم امير تمناع امير علوة امير يتيت

Türkçe:

Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,

İngilizce:

Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

Fransızca:

Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,

Almanca:

Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,

Rusça:

И умер Гадар. И были старейшины у Едома: старейшина Фимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,

Açıklama:
Arapça:

امير اهوليبامة امير ايلة امير فينون

Türkçe:

Oholivama, Ela, Pinon,

İngilizce:

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

Fransızca:

Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,

Almanca:

Fürst Ahalibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,

Rusça:

старейшина Оливема, старейшина Эла, старейшина Пинон,

Açıklama:
Arapça:

امير قناز امير تيمان امير مبصار

Türkçe:

Kenaz, Teman, Mivsar,

İngilizce:

Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

Fransızca:

Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,

Almanca:

Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mibzar,

Rusça:

старейшина Кеназ, старейшина Феман, старейшина Мивцар,

Açıklama:
Arapça:

امير مجديئيل امير عيرام. هؤلاء امراء ادوم

Türkçe:

Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.

İngilizce:

Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

Fransızca:

Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.

Almanca:

Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.

Rusça:

старейшина Магдиил, старейшина Ирам. Вот старейшины Идумейские.

Açıklama:
Arapça:

هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون

Türkçe:

İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,

İngilizce:

These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

Fransızca:

Voici les fils d'Israël: Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,

Almanca:

Dies sind die Kinder Israels: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Sebulon,

Rusça:

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

Açıklama:
Arapça:

دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.

Türkçe:

Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.

İngilizce:

Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Fransızca:

Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Asser.

Almanca:

Dan, Joseph, Benjamin, Naphthali, Gad, Asser.

Rusça:

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

Açıklama:
Arapça:

بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.

Türkçe:

Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.

İngilizce:

The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

Fransızca:

Fils de Juda: Er, Onan et Shéla. Ces trois lui naquirent de la fille de Shua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant devant l'Éternel, et il le fit mourir.

Almanca:

Die Kinder Judas sind: Ger, Onan, Sela. Die drei wurden ihm geboren von der Kanaanitin, der Tochter Suas. Ger aber, der erste Sohn Judas, war böse vor dem HERRN, darum tötete er ihn.

Rusça:

Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, – трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, неблагоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

Açıklama:
Arapça:

وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.

Türkçe:

Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.

İngilizce:

And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

Fransızca:

Tamar, sa belle-fille, lui enfanta Pharets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.

Almanca:

Thamar aber, seine Schnur, gebar ihm Perez und Serah, daß aller Kinder Judas waren fünf.

Rusça:

И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

Açıklama:
Arapça:

ابنا فارص حصرون وحامول.

Türkçe:

Peresin oğulları: Hesron, Hamul.

İngilizce:

The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

Fransızca:

Fils de Pharets: Hetsron et Hamul.

Almanca:

Die Kinder Perez sind: Hezron und Hamul.

Rusça:

Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

Açıklama:
Arapça:

وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.

Türkçe:

Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.

İngilizce:

And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

Fransızca:

Fils de Zérach: Zimri, Éthan, Héman, Calcol et Dara; cinq en tout.

Almanca:

Die Kinder aber Serahs sind: Simri, Ethan, Heman, Chalkol, Dara. Der aller sind fünf.

Rusça:

Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

Açıklama:

Sayfalar

1. Günlükler Kitabı beslemesine abone olun.