Türkçe:
İblisin hilelerine karşı durabilmek için Tanrının sağladığı bütün silahları kuşanın.
Arapça:
İngilizce:
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.
Young's Literal Translation:
put on the whole armour of God, for your being able to stand against the wiles of the devil,
King James Bible:
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
American King James Version:
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
World English Bible:
Put on the whole armor of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Webster Bible Translation:
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
English Revised Version:
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
Darby Bible Translation:
Put on the panoply of God, that ye may be able to stand against the artifices of the devil:
Douay-Rheims Bible:
Put you on the armour of God, that you may be able to stand against the deceits of the devil.
Coverdale Bible:
put on the armor of God
American Standard Version:
Put on the whole armor of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.