Kutsal Kitap

Türkçe: 

Son olarak Rabde, Onun üstün gücüyle güçlenin.

Arapça: 

اخيرا يا اخوتي تقووا في الرب وفي شدة قوته.

İngilizce: 

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

Fransızca: 

Au reste, mes frères, fortifiez-vous dans le Seigneur, et dans la puissance de sa force.

Almanca: 

Zuletzt meine Brüder, seid stark in dem HERRN und in der Macht seiner Stärke!

Rusça: 

Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.

Weymouth New Testament: 

In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.

Young's Literal Translation: 

As to the rest, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might;

King James Bible: 

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

American King James Version: 

Finally, my brothers, be strong in the Lord, and in the power of his might.

World English Bible: 

Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

Webster Bible Translation: 

Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.

English Revised Version: 

Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

Darby Bible Translation: 

For the rest, brethren, be strong in the Lord, and in the might of his strength.

Douay-Rheims Bible: 

Finally, brethren, be strengthened in the Lord, and in the might of his power.

Coverdale Bible: 

Fynally my brethren

American Standard Version: 

Finally, be strong in the Lord, and in the strength of his might.

Söz ID: 

29348

Bölüm No: 

6

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

10