Kutsal Kitap

Arapça: 

وانتم متأصلون ومتأسسون في المحبة حتى تستطيعوا ان تدركوا مع جميع القديسين ما هو العرض والطول والعمق والعلو

İngilizce: 

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

Fransızca: 

Et que, enracinés et fondés dans la charité, vous puissiez comprendre, avec tous les saints, quelle en est la largeur, la longueur, la profondeur et la hauteur,

Almanca: 

auf daß ihr begreifen möget mit allen Heiligen, welches da sei die Breite und die Länge und die Tiefe und die Höhe,

Rusça: 

чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,

Weymouth New Testament: 

as it is grasped by all God's people, of the breadth and length, the height and depth--

Young's Literal Translation: 

that ye may be in strength to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and depth, and height,

King James Bible: 

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

American King James Version: 

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;

World English Bible: 

may be strengthened to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

Webster Bible Translation: 

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and highth.

English Revised Version: 

may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

Darby Bible Translation: 

in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what is the breadth and length and depth and height;

Douay-Rheims Bible: 

You may be able to comprehend, with all the saints, what is the breadth, and length, and height, and depth:

Coverdale Bible: 

maye be able to coprehende with all sayntes

American Standard Version: 

may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,

Söz ID: 

29270

Bölüm No: 

3

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

18