Türkçe:
Mesihte ve Mesihe olan imanımızla Tanrıya cesaret ve güvenle yaklaşabiliriz.
Arapça:
İngilizce:
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
in whom we have this bold and confident access through our faith in Him.
Young's Literal Translation:
in whom we have the freedom and the access in confidence through the faith of him,
King James Bible:
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
American King James Version:
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
World English Bible:
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Webster Bible Translation:
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him,
English Revised Version:
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.
Darby Bible Translation:
in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.
Douay-Rheims Bible:
In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.
Coverdale Bible:
by whom we haue boldnesse and intraunce in all confidece thorow faith on him.
American Standard Version:
in whom we have boldness and access in confidence through our faith in him.