Kutsal Kitap

Türkçe: 

Böyle olmasa,Sonsuza dek yaşar insan,Mezar yüzü görmez.

Arapça: 

‎حتى يحيا الى الابد فلا يرى القبر‎.

İngilizce: 

That he should still live for ever, and not see corruption.

Fransızca: 

Pour qu'ils continuent de vivre à perpétuité, et qu'ils ne voient point le tombeau.

Almanca: 

denn es kostet zu viel, ihre Seele zu erlösen, daß er's muß lassen anstehen ewiglich,

Rusça: 

(48:10) чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.

Young's Literal Translation: 

And still he liveth for ever, He seeth not the pit.

King James Bible: 

That he should still live for ever, and not see corruption.

American King James Version: 

That he should still live for ever, and not see corruption.

World English Bible: 

That he should live on forever, that he should not see corruption.

Webster Bible Translation: 

That he should still live for ever, and not see corruption.

English Revised Version: 

That he should still live alway, that he should not see corruption.

Darby Bible Translation: 

That he should still live perpetually, and not see corruption.

Douay-Rheims Bible: 

and shall still live unto the end.

Coverdale Bible: 

Yee though he lyue loge

American Standard Version: 

That he should still live alway, That he should not see corruption.

Söz ID: 

14658

Bölüm No: 

49

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

9

Söz Etiketi: