Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onun aracılığıyla hepimiz tek Ruhta Babanın huzuruna çıkabiliriz.

Arapça: 

لان به لنا كلينا قدوما في روح واحد الى الآب.

İngilizce: 

For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

Fransızca: 

Car par lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père, dans un même Esprit.

Almanca: 

Denn durch ihn haben wir den Zugang alle beide in einem Geiste zum Vater.

Rusça: 

потому что через Него и те и другие имеем доступ к Отцу, в одном Духе.

Weymouth New Testament: 

because it is through Him that Jews and Gentiles alike have access through one Spirit to the Father.

Young's Literal Translation: 

because through him we have the access — we both — in one Spirit unto the Father.

King James Bible: 

For through him we both have access by one Spirit unto the Father.

American King James Version: 

For through him we both have access by one Spirit to the Father.

World English Bible: 

For through him we both have our access in one Spirit to the Father.

Webster Bible Translation: 

For through him we both have an access by one Spirit to the Father.

English Revised Version: 

for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.

Darby Bible Translation: 

For through him we have both access by one Spirit to the Father.

Douay-Rheims Bible: 

For by him we have access both in one Spirit to the Father.

Coverdale Bible: 

For thorow him we both haue intraunce in one sprete vnto the father.

American Standard Version: 

for through him we both have our access in one Spirit unto the Father.

Söz ID: 

29248

Bölüm No: 

2

Book Id: 

49

Bölümdeki Söz No: 

18