1 Chronicles

Türkçe:

Efrayimlilerin yerleştikleri topraklar Beyteli ve çevresindeki köyleri, doğuda Naaranı, batıda Gezeri ve köylerini, Şekem, Aya ve köylerini kapsıyordu.

İngilizce:

And their possessions and habitations were, Bethel and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

Fransızca:
Leur propriété et leur habitation était Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et les villes de son ressort;
Almanca:
Und ihre Habe und Wohnung war Bethel und ihre Töchter und gegen dem Aufgang Naeran und gegen Abend Geser und ihre Töchter, Sechem und ihre Töchter bis gen Azza und ihre Töchter;
Rusça:
Владения их и места жительства их были : Вефиль и зависящие от негогорода; к востоку Нааран, к западу Гезер и зависящие от него города; Сихем и зависящие от него города до Газы и зависящих от нее городов.
Arapça:
واملاكهم ومساكنهم بيت ايل وقراها وشرقا نعران وغربا جازر وقراها وشكيم وقراها الى غزّة وقراها.
Türkçe:

Manaşşe oymağının sınırında Beytşean, Taanak, Megiddo, Dor ve bunlara ait köyler vardı. İsrail oğlu Yusufun soyu buralarda yaşadı.

İngilizce:

And by the borders of the children of Manasseh, Bethshean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

Fransızca:
Les fils de Manassé possédaient Beth-Shéan et les villes de son ressort; Thaanac et les villes de son ressort; Méguiddo et les villes de son ressort; Dor et les villes de son ressort. Dans ces villes habitèrent les enfants de Joseph, fils d'Israël.
Almanca:
und an den Kindern Manasse Beth-Sean und ihre Töchter, Thaenach und ihre Töchter, Megiddo und ihre Töchter, Dor und ihre Töchter. In diesen wohneten die Kinder Josephs, des Sohns Israels.
Rusça:
А со стороны сыновей Манассииных: Беф-Сан и зависящие от него города, Фаанах и зависящие от него города, Мегиддо и зависящие от него города, Дор и зависящие от него города. В них жили сыновья Иосифа, сына Израилева.
Arapça:
ولجهة بني منسّى بيت شان وقراها وتعنك وقراها ومجدو وقراها ودور وقراها. في هذه سكن بنو يوسف بن اسرائيل
Türkçe:

Aşerin oğulları: Yimna, Yişva, Yişvi, Beria; kızkardeşleri Serah.

İngilizce:

The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

Fransızca:
Enfants d'Asser: Jimna, Jishva, Jishvi, Béria, et Sérach, leur soeur.
Almanca:
Die Kinder Assers waren diese: Jemna, Jeswa, Jeswi, Bria und Serah, ihre Schwester.
Rusça:
Сыновья Асира: Имна, Ишва, Ишви и Берия, и сестра их Серах.
Arapça:
بنو اشير يمنة ويشوة ويشوي وبريعة وسارح اختهم.
Türkçe:

Beriaoğulları: Hever ve Birzayitin kurucusu Malkiel.

İngilizce:

And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

Fransızca:
Fils de Béria: Héber et Malkiel, celui-ci fut père de Birzavith.
Almanca:
Die Kinder Brias waren: Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.
Rusça:
Сыновья Берии: Хевер и Малхиил. Он отец Бирзаифа.
Arapça:
وابنا بريعة حابر وملكيئيل. هو ابو برزاوث.
Türkçe:

Hever Yaflet, Şomer, Hotam ve kızkardeşleri Şuanın babasıydı.

İngilizce:

And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

Fransızca:
Héber engendra Japhlet, Shomer, Hotham, et Shua, leur soeur.
Almanca:
Heber aber zeugete Japhlet, Somer, Hotham und Sua, ihre Schwester.
Rusça:
Хевер родил Иафлета, Шомера и Хофама, и Шую, сестру их.
Arapça:
وحابر ولد يفليط وشومير وحوثام وشوعا اختهم.
Türkçe:

Yafletoğulları: Pasak, Bimhal, Aşvat. Yafletin oğulları bunlardı.

İngilizce:

And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

Fransızca:
Fils de Japhlet: Pasac, Bimhal et Ashvath. Ce sont là les fils de Japhlet.
Almanca:
Die Kinder Japhlets waren: Passah, Bimehal und Aswath; das waren die Kinder Japhlets.
Rusça:
Сыновья Иафлета: Пасах, Бимгал и Ашваф. Вот сыновья Иафлета.
Arapça:
وبنو يفليط فاسك وبمهال وعشوة. هؤلاء بنو يفليط.
Türkçe:

Şomeroğulları: Ahi, Rohga, Yehubba, Aram.

İngilizce:

And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

Fransızca:
Fils de Shémer: Achi, Rohéga, Hubba et Aram.
Almanca:
Die Kinder Somers waren: Ahi, Rahga, Jehuba und Aram.
Rusça:
Сыновья Шемера: Ахи, Рохга, Ихубба и Арам.
Arapça:
وبنو شامر اخي ورهجة ويحبّة وارام.
Türkçe:

Kardeşi Helemin oğulları: Sofah, Yimna, Şeleş, Amal.

İngilizce:

And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

Fransızca:
Fils de Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Shellesh et Amal.
Almanca:
Und die Kinder seines Bruders Helem waren: Jophah, Jemna, Seles und Amal.
Rusça:
Сыновья Гелема, брата его: Цофах, Имна, Шелеш и Амал.
Arapça:
وبنو هيلام اخيه صوفح ويمناع وشالش وعامال.
Türkçe:

Sofahoğulları: Suah, Harnefer, Şual, Beri, Yimra,

İngilizce:

The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

Fransızca:
Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Shual, Béri, Jimra,
Almanca:
Die Kinder Zophahs waren: Suah, Harnepher, Sual, Beri, Jemra,
Rusça:
Сыновья Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бери, Имра,
Arapça:
وبنو صوفح سوح وحرنفر وشوعال وبيري ويمرة
Türkçe:

Beser, Hod, Şamma, Şilşa, Yitran, Beera.

İngilizce:

Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

Fransızca:
Betser, Hod, Shamma, Shilsha, Jithran et Béera.
Almanca:
Bezer, Hod, Sama, Silsa, Jethran und Beera.
Rusça:
Бецер, Год, Шамма, Шилша, Ифран и Беера.
Arapça:
وباصر وهود وشمّا وشلشة ويثران وبئيرا.

Sayfalar

1 Chronicles beslemesine abone olun.