Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kuşaklar gelir, kuşaklar geçer,Ama dünya sonsuza dek kalır.

Arapça: 

دور يمضي ودور يجيء والارض قائمة الى الابد.

İngilizce: 

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

Fransızca: 

Une génération passe, et une autre vient; mais la terre subsiste toujours.

Almanca: 

Ein Geschlecht vergehet, das andere kommt; die Erde aber bleibet ewiglich.

Rusça: 

Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

Young's Literal Translation: 

A generation is going, and a generation is coming, and the earth to the age is standing.

King James Bible: 

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

American King James Version: 

One generation passes away, and another generation comes: but the earth stays for ever.

World English Bible: 

One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

Webster Bible Translation: 

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth abideth for ever.

English Revised Version: 

One generation goeth, and another generation cometh; and the earth abideth for ever.

Darby Bible Translation: 

One generation passeth away, and another generation cometh, but the earth standeth for ever.

Douay-Rheims Bible: 

One generation passeth away, and another generation cometh: but the earth standeth for ever.

Coverdale Bible: 

One generacio passeth awaye

American Standard Version: 

One generation goeth, and another generation cometh; but the earth abideth for ever.

Söz ID: 

17320

Bölüm No: 

1

Book Id: 

21

Bölümdeki Söz No: 

4