Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB bu antlaşmayı atalarımızla değil, bizimle, bugün burada sağ kalan hepimizle yaptı.

Arapça: 

ليس مع آبائنا قطع الرب هذا العهد بل معنا نحن الذين هنا اليوم جميعا احياء.

İngilizce: 

The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Fransızca: 

Ce n'est point avec nos pères que l'Éternel a traité cette alliance, mais avec nous qui sommes ici aujourd'hui, tous vivants.

Almanca: 

Und hat nicht mit unsern Vätern diesen Bund gemacht, sondern mit uns, die wir hie sind heutigestages und alle leben.

Rusça: 

не с отцами нашими поставил Господь завет сей, но с нами, которые здесь сегодня все живы.

Young's Literal Translation: 

not with our fathers hath Jehovah made this covenant, but with us; we — these — here to-day — all of us alive.

King James Bible: 

The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

American King James Version: 

The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

World English Bible: 

Yahweh didn't make this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Webster Bible Translation: 

The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

English Revised Version: 

The LORD made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Darby Bible Translation: 

Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, even us, those who are here alive all of us this day.

Douay-Rheims Bible: 

He made not the covenant with our fathers, but with us, who are now present and living.

Coverdale Bible: 

he made not this couenaunt with oure fathers

American Standard Version: 

Jehovah made not this covenant with our fathers, but with us, even us, who are all of us here alive this day.

Söz ID: 

5057

Bölüm No: 

5

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

3