Kutsal Kitap

Türkçe: 

Tanrınız RAB bunları yapandan da, haksızlık edenden de tiksinir. ölçek.

Arapça: 

لان كل من عمل ذلك كل من عمل غشا مكروه لدى الرب الهك

İngilizce: 

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

Fransızca: 

Car quiconque fait ces choses, quiconque commet l'iniquité, est en abomination à l'Éternel ton Dieu.

Almanca: 

Denn wer solches tut, der ist dem HERRN, deinem Gott, ein Greuel, wie alle, die übel tun.

Rusça: 

ибо мерзок пред Господом Богом твоим всякий делающий неправду.

Young's Literal Translation: 

for the abomination of Jehovah thy God is any one doing these things, any one doing iniquity.

King James Bible: 

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

American King James Version: 

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD your God.

World English Bible: 

For all who do such things, [even] all who do unrighteously, are an abomination to Yahweh your God.

Webster Bible Translation: 

For all that do such things, and all that do unrighteously, are an abomination to the LORD thy God.

English Revised Version: 

For all that do such things; even all that do unrighteously, are an abomination unto the LORD thy God.

Darby Bible Translation: 

For every one that doeth such things, every one that doeth unrighteousness, is an abomination to Jehovah thy God.

Douay-Rheims Bible: 

For the Lord thy God abhorreth him that doth these things, and he hateth all injustice.

Coverdale Bible: 

For who so euer doth soch (yee all they that do euell) are abhominacion vnto the LORDE thy God.

American Standard Version: 

For all that do such things, even all that do unrighteously, are an abomination unto Jehovah thy God.

Söz ID: 

5564

Bölüm No: 

25

Book Id: 

5

Bölümdeki Söz No: 

16