Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana, "Daha sonra Tanrının öfkesi sona erdiğinde neler olacağını sana söyleyeceğim" dedi, "Çünkü görüm sonun belirlenen zamanıyla ilgilidir.

Arapça: 

وقال هانذا اعرّفك ما يكون في آخر السخط. لان لميعاد الانتهاء.

İngilizce: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

Fransızca: 

Et il dit: Voici, je vais t'apprendre ce qui arrivera au dernier temps de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.

Almanca: 

Und er sprach: Siehe, ich will dir zeigen, wie es gehen wird zur Zeit des letzten Zorns; denn das Ende hat seine bestimmte Zeit.

Rusça: 

и сказал: „вот, я открываю тебе, что будет в последние дни гнева; ибо это относится к концу определенного времени.

Young's Literal Translation: 

and saith: Lo, I — I am causing thee to know that which is in the latter end of the indignation; for, at the appointed time is the end.

King James Bible: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

American King James Version: 

And he said, Behold, I will make you know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

World English Bible: 

He said, Behold, I will make you know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongs to the appointed time of the end.

Webster Bible Translation: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.

English Revised Version: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation: for it belongeth to the appointed time of the end.

Darby Bible Translation: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be at the end of the indignation: for at the set time the end shall be.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: I will shew thee what things are to come to pass in the end of the malediction: for the time hath its end.

Coverdale Bible: 

sayenge: Beholde

American Standard Version: 

And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the latter time of the indignation; for it belongeth to the appointed time of the end.

Söz ID: 

21981

Bölüm No: 

8

Book Id: 

27

Bölümdeki Söz No: 

19