Arapça:
وقال هانذا اعرّفك ما يكون في آخر السخط. لان لميعاد الانتهاء.
Türkçe:
Bana, "Daha sonra Tanrının öfkesi sona erdiğinde neler olacağını sana söyleyeceğim" dedi, "Çünkü görüm sonun belirlenen zamanıyla ilgilidir.
İngilizce:
And he said, Behold, I will make thee know what shall be in the last end of the indignation: for at the time appointed the end shall be.
Fransızca:
Et il dit: Voici, je vais t'apprendre ce qui arrivera au dernier temps de la colère, car il y a un temps marqué pour la fin.
Almanca:
Und er sprach: Siehe, ich will dir zeigen, wie es gehen wird zur Zeit des letzten Zorns; denn das Ende hat seine bestimmte Zeit.
Rusça:
и сказал: „вот, я открываю тебе, что будет в последние дни гнева; ибо это относится к концу определенного времени.
