Cuz 30

 
00:00

leyse lehüm ṭa`âmün illâ min ḍarî`.

Arapça:

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ

Türkçe:

Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur.

Diyanet Vakfı:

Onlar için kuru dikenden başka yemek yoktur,

İngilizce:

No food will there be for them but a bitter Dhari'

Fransızca:

Il n'y aura pour eux d'autre nourriture que des plantes épineuses [darii],

Almanca:

Für sie gibt es keine Speise außer von getrocknetem Dornengewächs,

Rusça:

и кормить только ядовитыми колючками,

Açıklama:
 
00:00

lâ yüsminü velâ yugnî min cû`.

Arapça:

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِي مِن جُوعٍ

Türkçe:

Ne semirtir ne açlıktan kurtarır.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

O da ne besler, ne de açlığı giderir.

Diyanet Vakfı:

O ise ne besler ne de açlığı giderir.

İngilizce:

Which will neither nourish nor satisfy hunger.

Fransızca:

qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.

Almanca:

das weder ernährt, noch den Hunger stillt.

Rusça:

от которых не поправляются и которые не утоляют голода.

Açıklama:
 
00:00

vucûhüy yevmeiẕin nâ`imeh.

Arapça:

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ

Türkçe:

Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur.

Diyanet Vakfı:

O gün bir takım yüzler de vardır ki, mutludurlar,

İngilizce:

(Other) faces that Day will be joyful,

Fransızca:

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

Almanca:

Es sind Gesichter an diesem Tag wohlergehend,

Rusça:

Другие же лица в тот день будут радостны.

Açıklama:
 
00:00

lisa`yihâ râḍiyeh.

Arapça:

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ

Türkçe:

Emek ve gayreti yüzünden hoşnuttur.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yaptığından hoşnuttur.

Diyanet Vakfı:

(dünyadaki) çabalarından hoşnut olmuşlardır,

İngilizce:

Pleased with their striving,-

Fransızca:

contents de leurs efforts,

Almanca:

mit ihrem Anstreben zufrieden,

Rusça:

Они будут довольны своими стараниями

Açıklama:
 
00:00

fî cennetin `âliyeh.

Arapça:

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

Türkçe:

Yüksek bir bahçededir;

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yüksek bir cennettedir.

Diyanet Vakfı:

Yüce bir cennettedirler.

İngilizce:

In a Garden on high,

Fransızca:

dans un haut Jardin,

Almanca:

in einer hohen Dschanna.

Rusça:

в Вышних садах.

Açıklama:
 
00:00

lâ tesme`u fîhâ lâgiyeh.

Arapça:

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَاغِيَةً

Türkçe:

Hiçbir boş söz işitmez orada,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Orada boş bir söz işitmez.

Diyanet Vakfı:

Orada boş bir söz işitmezler.

İngilizce:

Where they shall hear no (word) of vanity:

Fransızca:

où ils n'entendent aucune futilité.

Almanca:

Du hörst darin kein sinnloses Gerede.

Rusça:

Они не услышат там словоблудия.

Açıklama:
 
00:00

fîhâ `aynün câriyeh.

Arapça:

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

Türkçe:

Akıp duran bir pınar vardır orada,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Orada akan bir kaynak,

Diyanet Vakfı:

Orada (cennette) devamlı akan bir pınar,

İngilizce:

Therein will be a bubbling spring:

Fransızca:

Là, il y aura une source coulante.

Almanca:

Darin gibt es eine fließende Quelle.

Rusça:

Там есть источник текущий.

Açıklama:
 
00:00

fîhâ sürurum merfû`ah.

Arapça:

فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ

Türkçe:

Yüksek sedirler vardır orada,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Yükseltilmiş divanlar,

Diyanet Vakfı:

Yükseltilmiş tahtlar,

İngilizce:

Therein will be Thrones (of dignity), raised on high,

Fransızca:

Là, des divans élevés

Almanca:

Darin sind gehobene Liegen

Rusça:

Там воздвигнуты ложа,

Açıklama:
 
00:00

veekvâbüm mevḍû`ah.

Arapça:

وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ

Türkçe:

Hizmete sunulmuş kadehler,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Konulmuş kadehler,

Diyanet Vakfı:

Konulmuş kadehler,

İngilizce:

Goblets placed (ready),

Fransızca:

et des coupes posées

Almanca:

und bereitgestellte Kelche

Rusça:

расставлены чаши,

Açıklama:
 
00:00

venemâriḳu maṣfûfeh.

Arapça:

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

Türkçe:

Sıra sıra dizilmiş yastıklar,

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:

Dizilmiş koltuklar, yastıklar,

Diyanet Vakfı:

Sıra sıra dizilmiş yastıklar,

İngilizce:

And cushions set in rows,

Fransızca:

et des coussins rangés

Almanca:

und aufgereihte Kissen

Rusça:

разложены подушки,

Açıklama:

Sayfalar

Cuz 30 beslemesine abone olun.