Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kardeşler bunu öğrenince onu Sezariyeye götürüp oradan Tarsusa yolladılar.

Arapça: 

‎فلما علم الاخوة احدروه الى قيصرية وارسلوه الى طرسوس

İngilizce: 

Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

Fransızca: 

Les frères l'ayant su, l'emmenèrent à Césarée, et l'envoyèrent à Tarse.

Almanca: 

Da das die Brüder erfuhren, geleiteten sie ihn gen Cäsarea und schickten ihn gen Tarsus.

Rusça: 

Братия, узнав о сем , отправили его в Кесарию ипрепроводили в Тарс.

Weymouth New Testament: 

But they kept trying to take his life. On learning this, the brethren brought him down to Caesarea, and then sent him by sea to Tarsus.

Young's Literal Translation: 

and the brethren having known, brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

King James Bible: 

Which when the brethren knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

American King James Version: 

Which when the brothers knew, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

World English Bible: 

When the brothers knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus.

Webster Bible Translation: 

Which when the brethren knew, they brought him down to Cesarea, and sent him forth to Tarsus.

English Revised Version: 

And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

Darby Bible Translation: 

And the brethren knowing it, brought him down to Caesarea and sent him away to Tarsus.

Douay-Rheims Bible: 

Which when the brethren had known, they brought him down to Caesarea, and sent him away to Tarsus.

Coverdale Bible: 

Whan the brethren knewe yt

American Standard Version: 

And when the brethren knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him forth to Tarsus.

Söz ID: 

27247

Bölüm No: 

9

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

30