Türkçe:
İsraile, günahlarından tövbe etme ve bağışlanma fırsatını vermek için Tanrı Onu Önder ve Kurtarıcı olarak kendi sağına yükseltti.
Arapça:
İngilizce:
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
God has exalted Him to His right hand as Chief Leader and as Saviour, to give Israel repentance and forgiveness of sins.
Young's Literal Translation:
this one God, a Prince and a Saviour, hath exalted with His right hand, to give reformation to Israel, and forgiveness of sins;
King James Bible:
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
American King James Version:
Him has God exalted with his right hand to be a Prince and a Savior, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
World English Bible:
God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.
Webster Bible Translation:
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.
English Revised Version:
Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and remission of sins.
Darby Bible Translation:
Him has God exalted by his right hand as leader and saviour, to give repentance to Israel and remission of sins.
Douay-Rheims Bible:
Him hath God exalted with his right hand, to be Prince and Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.
Coverdale Bible:
Him hath the righte hande of God exalted
American Standard Version:
Him did God exalt with his right hand to be a Prince and a Saviour, to give repentance to Israel, and remission of sins.