Türkçe:
Bu nedenle ben gerek Tanrı, gerek insanlar önünde vicdanımı temiz tutmaya her zaman özen gösteriyorum.
Arapça:
İngilizce:
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This too is my own earnest endeavour--always to have a clear conscience in relation to God and man.
Young's Literal Translation:
and in this I do exercise myself, to have a conscience void of offence toward God and men always.
King James Bible:
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void of offence toward God, and toward men.
American King James Version:
And herein do I exercise myself, to have always a conscience void to offense toward God, and toward men.
World English Bible:
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men.
Webster Bible Translation:
And in this I exercise myself, to have always a conscience void of offense towards God, and towards men.
English Revised Version:
Herein do I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men alway.
Darby Bible Translation:
For this cause I also exercise myself to have in everything a conscience without offence towards God and men.
Douay-Rheims Bible:
And herein do I endeavour to have always a conscience without offence toward God, and towards men.
Coverdale Bible:
Therfore studye I to haue allwaye a cleare conscience towarde God and towarde men.
American Standard Version:
Herein I also exercise myself to have a conscience void of offence toward God and men always.