Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kalabalık, "Öldürün onu!" diye bağırarak onları izliyordu.

Arapça: 

‎لان جمهور الشعب كانوا يتبعونه صارخين خذه

İngilizce: 

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

Fransızca: 

Car une foule de peuple le suivait, en criant: Fais-le mourir!

Almanca: 

Denn es folgte viel Volks nach und schrie: Weg mit ihm!

Rusça: 

ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему!

Weymouth New Testament: 

for the whole mass of the people pressed on in the rear, shouting, |Away with him!|

Young's Literal Translation: 

for the crowd of the people was following after, crying, 'Away with him.'

King James Bible: 

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

American King James Version: 

For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

World English Bible: 

for the multitude of the people followed after, crying out, |Away with him!|

Webster Bible Translation: 

For the multitude of the people followed, crying, Away with him.

English Revised Version: 

for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.

Darby Bible Translation: 

For the multitude of the people followed, crying, Away with him.

Douay-Rheims Bible: 

For the multitude of the people followed after, crying: Away with him.

Coverdale Bible: 

For the multitude off the people folowed after

American Standard Version: 

for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.

Söz ID: 

27701

Bölüm No: 

21

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

36