Kutsal Kitap

Türkçe: 

Barnaba, Markos denilen Yuhannayı da yanlarında götürmek istiyordu.

Arapça: 

‎فاشار برنابا ان يأخذا معهما ايضا يوحنا الذي يدعى مرقس‎.

İngilizce: 

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

Fransızca: 

Et Barnabas voulait prendre avec lui Jean, surnommé Marc.

Almanca: 

Barnabas aber gab Rat, daß sie mit sich nähmen Johannes, mit dem Zunamen Markus.

Rusça: 

Варнава хотел взять с собою Иоанна, называемого Марком.

Weymouth New Testament: 

Barnabas, however, was bent on taking with them John, whose other name was Mark,

Young's Literal Translation: 

And Barnabas counselled to take with them John called Mark,

King James Bible: 

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

American King James Version: 

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

World English Bible: 

Barnabas planned to take John, who was called Mark, with them also.

Webster Bible Translation: 

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.

English Revised Version: 

And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.

Darby Bible Translation: 

And Barnabas proposed to take with them John also, called Mark;

Douay-Rheims Bible: 

And Barnabas would have taken with them John also, that was surnamed Mark;

Coverdale Bible: 

But Barnabas gaue councell

American Standard Version: 

And Barnabas was minded to take with them John also, who was called Mark.

Söz ID: 

27480

Bölüm No: 

15

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

37