Türkçe:
Bir süre orada kaldıktan sonra, kendilerini göndermiş olanların yanına dönmek üzere kardeşler tarafından esenlikle yolcu edildiler.
Arapça:
İngilizce:
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
After spending some time there they received an affectionate farewell from the brethren to return to those who had sent them.
Young's Literal Translation:
and having passed some time, they were let go with peace from the brethren unto the apostles;
King James Bible:
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.
American King James Version:
And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brothers to the apostles.
World English Bible:
After they had spent some time there, they were sent back with greetings from the brothers to the apostles.
Webster Bible Translation:
And after they had tarried there a time, they were dismissed in peace from the brethren to the apostles.
English Revised Version:
And after they had spent some time there, they were dismissed in peace from the brethren unto those that had sent them forth.
Darby Bible Translation:
And having passed some time there, they were let go in peace from the brethren to those who sent them.
Douay-Rheims Bible:
And after they had spent some time there, they were let go with peace by the brethren, unto them that had sent them.
Coverdale Bible:
And whan they had taried there for a season
American Standard Version:
And after they had spent some time there , they were dismissed in peace from the brethren unto those that had sent them forth.