Türkçe:
Onunla ilgili yazılanların hepsini yerine getirdikten sonra Onu çarmıhtan indirip mezara koydular.
Arapça:
İngilizce:
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
and when they had carried out everything which had been written about Him, they took Him down from the cross and laid Him in a tomb.
Young's Literal Translation:
and when they did complete all the things written about him, having taken him down from the tree, they laid him in a tomb;
King James Bible:
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulchre.
American King James Version:
And when they had fulfilled all that was written of him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulcher.
World English Bible:
When they had fulfilled all things that were written about him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
Webster Bible Translation:
And when they had fulfilled all that was written concerning him, they took him down from the tree, and laid him in a sepulcher.
English Revised Version:
And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
Darby Bible Translation:
And when they had fulfilled all things written concerning him, they took him down from the cross and put him in a sepulchre;
Douay-Rheims Bible:
And when they had fulfilled all things that were written of him, taking him down from the tree, they laid him in a sepulchre.
Coverdale Bible:
And whan they had fulfylled all that was wrytten of him
American Standard Version:
And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.