Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onda ölüm cezasını gerektiren herhangi bir suç bulamadıkları halde, Pilatustan Onun idamını istediler.

Arapça: 

‎ومع انهم لم يجدوا علة واحدة للموت طلبوا من بيلاطس ان يقتل‎.

İngilizce: 

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

Fransızca: 

Et sans avoir aucun motif de le mettre à mort, ils demandèrent à Pilate de le faire mourir.

Almanca: 

Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus ihn zu töten.

Rusça: 

и, не найдя в Нем никакой вины, достойной смерти, просили Пилата убить Его.

Weymouth New Testament: 

Without having found Him guilty of any capital offence they urged Pilate to have Him put to death;

Young's Literal Translation: 

and no cause of death having found, they did ask of Pilate that he should be slain,

King James Bible: 

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

American King James Version: 

And though they found no cause of death in him, yet desired they Pilate that he should be slain.

World English Bible: 

Though they found no cause for death, they still asked Pilate to have him killed.

Webster Bible Translation: 

And though they found no cause of death in him, yet they desired Pilate that he should be put to death.

English Revised Version: 

And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain.

Darby Bible Translation: 

And having found no cause of death in him, they begged of Pilate that he might be slain.

Douay-Rheims Bible: 

And finding no cause of death in him, they desired of Pilate, that they might kill him.

Coverdale Bible: 

And though they founde no cause of death in him

American Standard Version: 

And though they found no cause of death in him , yet asked they of Pilate that he should be slain.

Söz ID: 

27391

Bölüm No: 

13

Book Id: 

44

Bölümdeki Söz No: 

28