Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bu nedenle hiç kimse insanlarla övünmesin. Çünkü her şey sizindir.

Arapça: 

اذا لا يفتخرنّ احد بالناس. فان كل شيء لكم.

İngilizce: 

Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

Fransızca: 

Que personne donc ne mette sa gloire dans les hommes, car toutes choses sont à vous;

Almanca: 

Darum rühme sich niemand eines Menschen! Es ist alles euer,

Rusça: 

Итак никто не хвались человеками, ибо все ваше:

Weymouth New Testament: 

Therefore let no one boast about his human teachers.

Young's Literal Translation: 

So then, let no one glory in men, for all things are yours,

King James Bible: 

Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

American King James Version: 

Therefore let no man glory in men. For all things are yours;

World English Bible: 

Therefore let no one boast in men. For all things are yours,

Webster Bible Translation: 

Therefore let no man glory in men: for all things are yours:

English Revised Version: 

Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;

Darby Bible Translation: 

So that let no one boast in men; for all things are yours.

Douay-Rheims Bible: 

Let no man therefore glory in men.

Coverdale Bible: 

Therfore let no man reioyse in men. For all is youres

American Standard Version: 

Wherefore let no one glory in men. For all things are yours;

Söz ID: 

28432

Bölüm No: 

3

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

21