Arapça:
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا
Çeviriyazı:
bienne rabbeke evḥâ lehâ.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.
Diyanet İşleri:
İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Çünkü Rabbin, vahyetmiştir, bildirmiştir ona.
Şaban Piriş:
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Edip Yüksel:
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Ali Bulaç:
Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.
Suat Yıldırım:
Çünkü Rabbin ona bunları vahyeder.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Çünkü, şüphe yok Rabbin ona vahyetmiştir.
Yaşar Nuri Öztürk:
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Bekir Sadak:
Sabah sabah akina cikanlara
İbni Kesir:
Çünkü Rabbın kendisine vahyetmiştir.
Adem Uğur:
Rabbinin ona bildirmesiyle.
İskender Ali Mihr:
Rabbinin ona vahyetmesi ile.
Celal Yıldırım:
99:4
Tefhim ul Kuran:
Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.
Fransızca:
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
İspanyolca:
según lo que tu Señor le inspire.
İtalyanca:
giacché il tuo Signore gliele avrà ispirate.
Almanca:
daß dein HERR ihr Wahy zuteil werden ließ.
Çince:
因为你的主已启示了它;
Hollandaca:
Volgens hetgeen uw Heer haar zal ingeven.
Rusça:
потому что Господь твой внушит ей это.
Somalice:
Maxaayeelay Eebaa u waxyooday.
Swahilice:
Kwa sababu Mola wake Mlezi ameifunulia!
Uygurca:
(ئۇنىڭ مەلۇم قىلىشى) پەرۋەردىگارىنىڭ ئۇنى شۇنداق قىلىشقا ئەمر قىلغانلىقىدىندۇر
Japonca:
あなたの主が啓示されたことを。
Arapça (Ürdün):
(بأن) بسبب أن (ربك أوحى لها) أي أمرها بذلك، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "".
Hintçe:
क्योंकि तुम्हारे परवरदिगार ने उसको हुक्म दिया होगा
Tayca:
ว่าแท้จริงพระเจ้าได้มีบัญชาแก่มัน
İbranice:
מפני שכך ריבונך השרה לה. הצרה הגדולה
Hırvatça:
jer će joj Gospodar tvoj dopustiti.
Rumence:
precum i-a dezvăluit-o Domnul tău.
Transliteration:
Bianna rabbaka awha laha
Türkçe:
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.
Sahih International:
Because your Lord has commanded it.
İngilizce:
For that thy Lord will have given her inspiration.
Azerbaycanca:
Çünki (bunu) ona sənin Rəbbin vəhy etmişdir (buyurmuşdur)!
Süleyman Ateş:
Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir (onun için başından geçenleri anlatır).
Diyanet Vakfı:
Rabbinin ona bildirmesiyle.
Erhan Aktaş:
Çünkü Rabb’in ona vahyetmiştir.(1)
Kral Fahd:
Rabbinin ona bildirmesiyle
Cemil Kılıç:
Çünkü ona rabbin bunu bildirmiş olacaktır.
Hasan Basri Çantay:
Çünkü Rabbi kendisine (o vech ile) vahyetmişdir.
Muhammed Esed:
Rabbinin vahyettiği şekilde.
Gültekin Onan:
Çünkü senin rabbin, ona vahyetmiştir.
Ali Fikri Yavuz:
Çünkü Rabbin O’na (anlatacağı şeyleri) vahy etmiştir.
Portekizce:
Porque o teu Senhor lhas terá revelado.
İsveççe:
det gör den på din Herres ingivelse.
Farsça:
زیرا که پروردگارت به او وحی کرده است.
Kürtçe:
کە پەروەردگاری تۆ (وای) وەحی بۆ کردوە
Özbekçe:
Сенинг Роббинг унга ваҳий юборганини.
Malayca:
Bahawa Tuhanmu telah memerintahnya (berlaku demikian).
Arnavutça:
sepse, Zoti yt e ka urdhëruar atë.
Bulgarca:
защото твоят Господ й е внушил.
Sırpça:
јер ће твој Господар да јој нареди.
Çekçe:
podle toho, jak jí to Pán tvůj vnukne.
Urduca:
کیونکہ تیرے رب نے اُسے (ایساکرنے کا) حکم دیا ہوگا
Tacikçe:
аз он чӣ Парвардигорат ба ӯ ваҳй кардааст.
Tatarca:
Тәхкыйк җирнең сөйләмәге Раббыңның аңа сөйлә, дип әйтүе беләндер.
Endonezyaca:
karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.
Amharca:
ጌታህ ለእርሷ በማሳወቁ ምክንያት፡፡
Tamilce:
அதாவது, உம் இறைவன் அதற்கு (இவ்வாறு) கட்டளையிட்டான் என்று.
Korece:
실로 주님은 그에 관해 계시하였노라
Vietnamca:
Bởi Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã mặc khải cho nó (và ra lệnh cho nó làm điều đó).
Ayet Linkleri: