Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

99

Sûredeki Ayet No: 

5

Ayet No: 

6143

Sayfa No: 

599

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Çeviriyazı: 

bienne rabbeke evḥâ lehâ.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

O gün yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle haberlerini anlatacaktır.

Diyanet İşleri: 

İşte o gün, yer, Rabbinin ona vahyetmesiyle kendi haberlerini anlatır.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Çünkü Rabbin, vahyetmiştir, bildirmiştir ona.

Şaban Piriş: 

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.

Edip Yüksel: 

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.

Ali Bulaç: 

Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.

Suat Yıldırım: 

Çünkü Rabbin ona bunları vahyeder.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Çünkü, şüphe yok Rabbin ona vahyetmiştir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.

Bekir Sadak: 

Sabah sabah akina cikanlara

İbni Kesir: 

Çünkü Rabbın kendisine vahyetmiştir.

Adem Uğur: 

Rabbinin ona bildirmesiyle.

İskender Ali Mihr: 

Rabbinin ona vahyetmesi ile.

Celal Yıldırım: 

99:4

Tefhim ul Kuran: 

Çünkü senin Rabbin, ona vahyetmiştir.

Fransızca: 

selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].

İspanyolca: 

según lo que tu Señor le inspire.

İtalyanca: 

giacché il tuo Signore gliele avrà ispirate.

Almanca: 

daß dein HERR ihr Wahy zuteil werden ließ.

Çince: 

因为你的主已启示了它;

Hollandaca: 

Volgens hetgeen uw Heer haar zal ingeven.

Rusça: 

потому что Господь твой внушит ей это.

Somalice: 

Maxaayeelay Eebaa u waxyooday.

Swahilice: 

Kwa sababu Mola wake Mlezi ameifunulia!

Uygurca: 

(ئۇنىڭ مەلۇم قىلىشى) پەرۋەردىگارىنىڭ ئۇنى شۇنداق قىلىشقا ئەمر قىلغانلىقىدىندۇر

Japonca: 

あなたの主が啓示されたことを。

Arapça (Ürdün): 

(بأن) بسبب أن (ربك أوحى لها) أي أمرها بذلك، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "".

Hintçe: 

क्योंकि तुम्हारे परवरदिगार ने उसको हुक्म दिया होगा

Tayca: 

ว่าแท้จริงพระเจ้าได้มีบัญชาแก่มัน

İbranice: 

מפני שכך ריבונך השרה לה. הצרה הגדולה

Hırvatça: 

jer će joj Gospodar tvoj dopustiti.

Rumence: 

precum i-a dezvăluit-o Domnul tău.

Transliteration: 

Bianna rabbaka awha laha

Türkçe: 

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir.

Sahih International: 

Because your Lord has commanded it.

İngilizce: 

For that thy Lord will have given her inspiration.

Azerbaycanca: 

Çünki (bunu) ona sənin Rəbbin vəhy etmişdir (buyurmuşdur)!

Süleyman Ateş: 

Çünkü Rabbin ona vahyetmiştir (onun için başından geçenleri anlatır).

Diyanet Vakfı: 

Rabbinin ona bildirmesiyle.

Erhan Aktaş: 

Çünkü Rabb’in ona vahyetmiştir.(1)

Kral Fahd: 

Rabbinin ona bildirmesiyle

Cemil Kılıç: 

Çünkü ona rabbin bunu bildirmiş olacaktır.

Hasan Basri Çantay: 

Çünkü Rabbi kendisine (o vech ile) vahyetmişdir.

Muhammed Esed: 

Rabbinin vahyettiği şekilde.

Gültekin Onan: 

Çünkü senin rabbin, ona vahyetmiştir.

Ali Fikri Yavuz: 

Çünkü Rabbin O’na (anlatacağı şeyleri) vahy etmiştir.

Portekizce: 

Porque o teu Senhor lhas terá revelado.

İsveççe: 

det gör den på din Herres ingivelse.

Farsça: 

زیرا که پروردگارت به او وحی کرده است.

Kürtçe: 

کە پەروەردگاری تۆ (وای) وەحی بۆ کردوە

Özbekçe: 

Сенинг Роббинг унга ваҳий юборганини.

Malayca: 

Bahawa Tuhanmu telah memerintahnya (berlaku demikian).

Arnavutça: 

sepse, Zoti yt e ka urdhëruar atë.

Bulgarca: 

защото твоят Господ й е внушил.

Sırpça: 

јер ће твој Господар да јој нареди.

Çekçe: 

podle toho, jak jí to Pán tvůj vnukne.

Urduca: 

کیونکہ تیرے رب نے اُسے (ایساکرنے کا) حکم دیا ہوگا

Tacikçe: 

аз он чӣ Парвардигорат ба ӯ ваҳй кардааст.

Tatarca: 

Тәхкыйк җирнең сөйләмәге Раббыңның аңа сөйлә, дип әйтүе беләндер.

Endonezyaca: 

karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.

Amharca: 

ጌታህ ለእርሷ በማሳወቁ ምክንያት፡፡

Tamilce: 

அதாவது, உம் இறைவன் அதற்கு (இவ்வாறு) கட்டளையிட்டான் என்று.

Korece: 

실로 주님은 그에 관해 계시하였노라

Vietnamca: 

Bởi Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) đã mặc khải cho nó (và ra lệnh cho nó làm điều đó).