Arapça:
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
Çeviriyazı:
inne rabbeke lebilmirṣâd.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Kuşkusuz Rabbin her an gözetlemededir.
Diyanet İşleri:
Doğrusu Rabbin hep gözetlemektedir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Şüphe yok ki Rabbin kullarının yollarında, pusudadır, onları görüp gözetir.
Şaban Piriş:
Çünkü Rabbin gözetlemektedir.
Edip Yüksel:
Rabbin sürekli gözetlemektedir.
Ali Bulaç:
Çünkü senin Rabbin, gerçekten gözetleme yerindedir.
Suat Yıldırım:
Çünkü Rabbin hep gözetlemededir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
89:13
Yaşar Nuri Öztürk:
Çünkü Rabbin tam gözetleme yerindedir/tam bir biçimde gözetlemektedir.
Bekir Sadak:
Mali pek cok seviyorsunuz.
İbni Kesir:
Doğrusu Rabbın hep gözetlemekteydi.
Adem Uğur:
Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
İskender Ali Mihr:
Muhakkak ki senin Rabbin elbette gözleyendir.
Celal Yıldırım:
Şüphesiz ki Rabbin hep gözetlemededir.
Tefhim ul Kuran:
Çünkü senin Rabbin, gerçekten gözetleme yerindedir.
Fransızca:
Car ton Seigneur demeure aux aguets.
İspanyolca:
Tu Señor está, sí, al acecho.
İtalyanca:
In verità il tuo Signore è all'erta.
Almanca:
Gewiß, dein HERR ist doch wachend.
Çince:
你的主,确是监视的。
Hollandaca:
Want, waarlijk, uw Heer is op een wachttoren, als hij de daden der menschen beschouwt.
Rusça:
Воистину, твой Господь - в засаде.
Somalice:
Maxaayeelay Eebe waa u darbanyahay (abaalmarinta).
Swahilice:
Hakika Mola wako Mlezi yupo kwenye mavizio anawavizia.
Uygurca:
پەرۋەردىگارىڭ (بەندىلەرنى) ئەلۋەتتە كۆزىتىپ تۇرغۇچىدۇر
Japonca:
本当にあなたの主は監視の塔におられる。
Arapça (Ürdün):
«إن ربك لبالمرصاد» يرصد أعمال العباد فلا يفوته منها شيء ليجازيهم عليها.
Hintçe:
बेशक तुम्हारा परवरदिगार ताक में है
Tayca:
แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นทรงเฝ้าดูอย่างแน่นอน
İbranice:
כי אכן, ריבונך אורב
Hırvatça:
a Gospodar tvoj je, zaista, u zasjedi.
Rumence:
căci Domnul tău este asupra tuturor Veghetor.
Transliteration:
Inna rabbaka labialmirsadi
Türkçe:
Çünkü Rabbin tam gözetleme yerindedir/tam bir biçimde gözetlemektedir.
Sahih International:
Indeed, your Lord is in observation.
İngilizce:
For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower.
Azerbaycanca:
Şübhəsiz ki, Rəbbin (bəndələrinin bütün əməllərini) baxıb görür.
Süleyman Ateş:
Elbette Rabbin gözetleme yerindedir (her an kullarının fiillerini gözetlemektedir).
Diyanet Vakfı:
Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Erhan Aktaş:
Çünkü Rabb’in olup -biteni görüp- gözlemektedir.
Kral Fahd:
Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Hasan Basri Çantay:
Çünkü Rabbin şübhesiz ki rasad yerindedir.
Muhammed Esed:
çünkü Rabbin, şüphesiz, her zaman gözetleyip durmaktadır!
Gültekin Onan:
Çünkü senin rabbin, gerçekten gözetleme yerindedir.
Ali Fikri Yavuz:
Şüphesiz ki Rabbin, (kullarının bütün yaptıklarını görüb) gözetleyendir.
Portekizce:
Atenta para o fato de que o teu Senhor está sempre alerta.
İsveççe:
Din Herre förtröttas sannerligen [inte] i Sin vaksamhet!
Farsça:
بی تردید پروردگارت در کمین گاه است؛
Kürtçe:
بەڕاستی پەروەردگاری تۆ لە کەمینی ستەمكاراندایە
Özbekçe:
Албатта, Роббинг кузатиб турувчидир. (У ким нима қилаётганини ўта аниқлик билан кузатиб туради. Кузатиб туриб туғёнга кетган, ҳаддидан ошган ва зулм қилганларнинг жазосини беради.)
Malayca:
Sesungguhnya Tuhanmu tetap mengawas dan membalas, (terutama balasan akhirat)
Arnavutça:
sepse, me të vërtetë, Zoti yt i pret ata në pusi (i përcjellë punët e tyre).
Bulgarca:
Твоят Господ надзирава.
Sırpça:
а твој Господар, заиста, све надгледа.
Çekçe:
neb Pán tvůj neustále na číhané stál.
Urduca:
حقیقت یہ ہے کہ تمہارا رب گھات لگائے ہوئے ہے
Tacikçe:
Зеро Парвардигорат дар камингоҳ аст.
Tatarca:
Тәхкыйк синең Раббың фәсәд кылучы залимнәрне күзәтүче һәм аларны тотучыдыр.
Endonezyaca:
sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mengawasi.
Amharca:
ጌታህ በመጠባበቂያ ላይ ነውና፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக உம் இறைவன் எதிர்பார்க்குமிடத்தில் இருக்கிறான்.
Korece:
실로 그대 주님은 항상 감시하고 계시니라
Vietnamca:
Quả thật, Thượng Đế của Ngươi (Thiên Sứ Muhammad) luôn theo dõi và quan sát.
Ayet Linkleri: