Arapça:
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Çeviriyazı:
fa``âlül limâ yürîd.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Dilediğini yapandır.
Diyanet İşleri:
Her dilediğini mutlaka yapandır.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Dilediğini işlerdurur.
Şaban Piriş:
Ne dilerse yapandır.
Edip Yüksel:
Dilediğini yapandır.
Ali Bulaç:
Her dilediğini yapıp-gerçekleştirendir.
Suat Yıldırım:
Dilediği her şeyi yapar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Dilediğini hakkıyla yapandır.
Yaşar Nuri Öztürk:
İstediğini hemen yapandır.
Bekir Sadak:
85:21
İbni Kesir:
Dilediğini mutlaka yapandır.
Adem Uğur:
Dilediği şeyleri mutlaka yapandır.
İskender Ali Mihr:
Dilediği şeyi yapandır.
Celal Yıldırım:
İrâde ettiğini kusursuz yapandır.
Tefhim ul Kuran:
Her dilediğini yapıp gerçekleştirendir.
Fransızca:
Il réalise parfaitement tout ce qu'Il veut.
İspanyolca:
Que siempre hace lo que quiere.
İtalyanca:
Colui che fa [tutto] ciò che vuole.
Almanca:
Der Allbewirkende dessen, was ER will.
Çince:
是为所欲为的。
Hollandaca:
Die datgene doet wat hem behaagt.
Rusça:
Он вершит то, что пожелает.
Somalice:
Wuuna falaa wuxuu doono.
Swahilice:
Atendaye ayatakayo.
Uygurca:
خالىغىنىنى قىلغۇچىدۇر
Japonca:
かれは御望みのことを,遂行なされる。
Arapça (Ürdün):
«فعَّال لما يريد» لا يعجزه شيء.
Hintçe:
जो चाहता है करता है
Tayca:
ผู้ทรงกระทำอย่างเด็ดขาดตามที่พระองค์ทรงประสงค์
İbranice:
אשר עושה את כל אשר הוא חפץ
Hırvatça:
On radi što hoće.
Rumence:
Făcătorul a ceea ce voieşte.
Transliteration:
FaAAAAalun lima yureedu
Türkçe:
İstediğini hemen yapandır.
Sahih International:
Effecter of what He intends.
İngilizce:
Doer (without let) of all that He intends.
Azerbaycanca:
O, istədiyini edəndir.
Süleyman Ateş:
İstediğini yapandır.
Diyanet Vakfı:
Dilediği şeyleri mutlaka yapandır.
Erhan Aktaş:
Dilediğini yapandır.
Kral Fahd:
Dilediği şeyleri mutlaka yapandır.
Hasan Basri Çantay:
Ne dilerse hakkıyle yapandır.
Muhammed Esed:
dilediği her şeyin mutlak Yapıcısı.
Gültekin Onan:
Her dilediğini yapıp gerçekleştirendir.
Ali Fikri Yavuz:
Dilediğini hemen yapandır.
Portekizce:
Executante de tudo quanto Lhe apraz.
İsveççe:
Han som i allt genomför Sin vilja.
Farsça:
آنچه را بخواهد [بی آنکه بازدارنده ای در برابرش باشد] انجام می دهد.….
Kürtçe:
ھەرچیەکی بیەوێت دەیکات
Özbekçe:
У нимани хоҳласа, қила олувчи зотдир.
Malayca:
Yang berkuasa melakukan segala yang dikehendakinya.
Arnavutça:
Ai punon çka të dojë.
Bulgarca:
Извършващия всичко онова, което пожелае.
Sırpça:
Он ради шта хоће.
Çekçe:
uskutečňovatel toho, co jemu se zlíbí.
Urduca:
اور جو کچھ چاہے کر ڈالنے والا ہے
Tacikçe:
Ҳар чиро ирода кунад, ба анҷом мерасонад.
Tatarca:
Теләгән эшене һич кичекмичә кылучы.
Endonezyaca:
Maha Kuasa berbuat apa yang dikehendaki-Nya.
Amharca:
የሚሻውን ሁሉ ሠሪ ነው፡፡
Tamilce:
அவன், தான் நாடுவதைச் செய்து முடிப்பவன்.
Korece:
뜻하시는 모든 것을 행하시 니라
Vietnamca:
Ngài làm bất cứ điều gì Ngài muốn.
Ayet Linkleri: