Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

43

Sûredeki Ayet No: 

73

Ayet No: 

4398

Sayfa No: 

494

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ

Çeviriyazı: 

leküm fîhâ fâkihetün keŝîratüm minhâ te'külûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Orada sizin için bol bol meyveler vardır. Onlardan yersiniz.

Diyanet İşleri: 

Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Size orada birçok meyveler de var, onlardan yersiniz.

Şaban Piriş: 

Orada sizin için bir çok meyveler vardır, onlardan yersiniz..

Edip Yüksel: 

Orada sizin yemeniz için bol meyveler vardır

Ali Bulaç: 

Orda sizin için birçok meyveler vardır; onlardan yiyeceksiniz.

Suat Yıldırım: 

Size orada, istediğiniz şekilde yiyeceğiniz her türlü meyve vardır.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Sizin için burada birçok meyveler vardır, onlardan yiyeceksinizdir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.

Bekir Sadak: 

Yoksa bir ise mi karar verdiler? Dogrusu biz de kararliyiz.

İbni Kesir: 

Orada sizin için meyveler vardır. Ve onlardan yersiniz.

Adem Uğur: 

Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz denilir.

İskender Ali Mihr: 

Sizin için orada, yiyeceğiniz pekçok meyve vardır.

Celal Yıldırım: 

Orada sizin için (sayısı belirsiz) çok meyveler vardır ki, onlardan yiyeceksiniz.

Tefhim ul Kuran: 

«Orda sizin için birçok meyveler vardır

Fransızca: 

Il y aura là pour vous beaucoup de fruits dont vous mangerez".

İspanyolca: 

Tenéis en él fruta abundante, de la que comeréis».

İtalyanca: 

E vi saranno molti frutti e ne mangerete».

Almanca: 

Für euch ist darin viel Obst, von dem ihr speist.

Çince: 

你们在其中,将有许多水果,供你们取食。

Hollandaca: 

Gij hebt daar vruchten in overvloed, voedt u daarmede.

Rusça: 

Для вас там уготованы многочисленные фрукты, которые вы будете есть.

Somalice: 

Waxaadna ku leedihiin dhexdeeda Faakiho badan ood xaggeeda wax ka cuntaan.

Swahilice: 

Mnayo humo matunda mengi mtakayo yala.

Uygurca: 

جەننەتتە نۇرغۇن (تۈرلۈك) مېۋىلەر بار، ئۇنىڭدىن يەيسىلەر

Japonca: 

そこにはあなたがたのために豊富な果実があり,それにあなたがたは満足する。

Arapça (Ürdün): 

«لكم فيها فاكهة كثيرة منها» أي بعضها «تأكلون» وكل ما يؤكل يخلف بدله.

Hintçe: 

वहाँ तुम्हारे वास्ते बहुत से मेवे हैं जिनको तुम खाओगे

Tayca: 

ในสวนสวรรค์นั้นจะมีผลไม้มากมายสำหรับพวกเจ้า พวกเจ้าจะได้กินส่วนหนึ่งจากมัน

İbranice: 

ויהיה לכם שם שפע של פירות למאכל

Hırvatça: 

u njemu ćete raznovrsnog voća imati koje ćete jesti.

Rumence: 

Veţi avea fructe multe din care veţi mânca.

Transliteration: 

Lakum feeha fakihatun katheeratun minha takuloona

Türkçe: 

Orada sizin için pek çok meyve var. Onlardan yiyeceksiniz.

Sahih International: 

For you therein is much fruit from which you will eat.

İngilizce: 

Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction.

Azerbaycanca: 

Orada sizin üçün bir çox meyvələr vardır, onlardan yeyəcəksiniz!

Süleyman Ateş: 

Orada sizin için çok meyva var. Onlardan yersiniz.

Diyanet Vakfı: 

" Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz" denilir.

Erhan Aktaş: 

Sizin için orada yiyeceğiniz pek çok meyve vardır.

Kral Fahd: 

Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz, denilir.

Hasan Basri Çantay: 

Burada sizin için bir çok meyveler vardır. Onlardan yiyeceksiniz.

Muhammed Esed: 

(bu yaptıklarınızın) meyvelerini bolca görecek (ve) onları tadacaksınız!

Gültekin Onan: 

Orda sizin için birçok meyveler vardır

Ali Fikri Yavuz: 

Sizin için orada çok meyvalar vardır

Portekizce: 

Onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis!

İsveççe: 

Där skall ni få smaka frukter i mängd [av läckraste slag].

Farsça: 

شما را در آنجا میوه هایی فراوان است که از آنها می خورید.

Kürtçe: 

بۆ ئێوە ھەیە تێیدا میوەھاتی زۆر کەلێیان دەخۆن

Özbekçe: 

Сизга у ерда кўплаб мевалар бор, улардан ерсизлар.

Malayca: 

"Kamu beroleh di dalamnya berbagai jenis buah-buahan, untuk kamu makan daripadanya".

Arnavutça: 

në të, do të keni pemë të shumëllojshme, disa prej të cilave do t’i hani”.

Bulgarca: 

Има там за вас много плодове, от които ще ядете.

Sırpça: 

у њему ћете да имате разноврсног воћа којег ћете јести.

Çekçe: 

A bude v ní pro vás ovoce hojnost a pojídat budete z něho.

Urduca: 

تمہارے لیے یہاں بکثرت فواکہ موجود ہیں جنہیں تم کھاؤ گے"

Tacikçe: 

Дар он ҷо бароятон меваҳои бисёр ҳаст, ки аз онҳо мехӯред.

Tatarca: 

Вә сезнең өчен анда күп җимешләр булыр, алардан сез ашарсыз.

Endonezyaca: 

Di dalam surga itu ada buah-buahan yang banyak untukmu yang sebahagiannya kamu makan.

Amharca: 

ለእናንተ በውስጧ ብዙ ፍረፍሬዎች በእርግጥ ዘውታሪዎች ናቸው፡፡

Tamilce: 

உங்களுக்கு அதில் அதிகமான (-வகை வகையான) பழங்கள் உண்டு. அவற்றில் இருந்து நீங்கள் (மனமாற) உண்பீர்கள்.

Korece: 

너희는 그 안에서 풍성한 과일을 맛보며 그것에 만족하리라

Vietnamca: 

Trong đó, các ngươi sẽ có nhiều loại hoa quả để ăn.