Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

38

Sûredeki Ayet No: 

51

Ayet No: 

4021

Sayfa No: 

456

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Çeviriyazı: 

müttekiîne fîhâ yed`ûne fîhâ bifâkihetin keŝîrativ veşerâb.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

İçlerine kurularak orada birçok yemişle, bambaşka bir içki isteyeceklerdir.

Diyanet İşleri: 

Orada tahtlara yaslanmış olarak türlü meyveler ve içecekler isterler.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Oralarda yaslanıp oturacaklar, diledikleri birçok yemişler ve içecek şeyler, hemen sunulacak kendilerine.

Şaban Piriş: 

Orada koltuklarına kurulmuşlar, birçok meyve ve içecek isterler.

Edip Yüksel: 

Orada konfor içinde bol meyve ve içecek isterler.

Ali Bulaç: 

İçinde yaslanıp-dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.

Suat Yıldırım: 

Onlar orada kanepelere dayanarak birçok meyveler ve içecekler isterler. [56,18]

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Orada (koltuklara) yaslanıcılardır. Orada birçok meyveler ve içilecek şeyler isteyeceklerdir.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.

Bekir Sadak: 

Iste bu kaynar su ve irindir, artik onu tatsinlar.

İbni Kesir: 

Orada tahtlara yaslanmış olarak birçok meyveler ve içecekler isterler.

Adem Uğur: 

Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.

İskender Ali Mihr: 

Orada yaslanıp oturarak pekçok meyve ve içecek isterler.

Celal Yıldırım: 

Orada (kanepelere) yaslanırlar da birçok meyveler ve içecekler isterler.

Tefhim ul Kuran: 

İçinde yaslanıp dayanmışlardır

Fransızca: 

où, accoudés, ils demanderont des fruits abondants et des boissons.

İspanyolca: 

y en los que, reclinados, pedirán fruta abundante y bebida.

İtalyanca: 

Colà, comodamente appoggiati, chiederanno abbondanza di frutta e bevande.

Almanca: 

Angelehnt sind sie darin. Sie verlangen nach vielerlei Obst und Trank.

Çince: 

他们在园中,靠在床上;他们在园中叫人拿种种水果和饮料来。

Hollandaca: 

Als zij daarin nederliggen, zullen zij er verschillende soorten vruchten en dranken vinden.

Rusça: 

Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье.

Somalice: 

Waxayna ku dangiigsan dhexdeeda (sariiro) waxayna u yeedhaan faakhihad badan iyo Cabbid.

Swahilice: 

Humo wataegemea matakia, wawe wanaagiza humo matunda mengi na vinywaji.

Uygurca: 

ئۇلار جەننەتلەردە تەختلەرگە يۆلىنىپ ئولتۇرىدۇ، ئۇلار جەننەتلەردە نۇرغۇن مېۋىلەرنى، نۇرغۇن شارابلارنى تەلەپ قىلىپ (ئەكەلدۈرۈپ) تۇرىدۇ

Japonca: 

その中でかれらは(安楽に寝床に)寄りかかり,沢山の果実や飲み物が,望み放題である。

Arapça (Ürdün): 

«متكئين فيها» على الأرائك «يدعون فيها بفاكهة كثيرة وشراب».

Hintçe: 

और ये लोग वहाँ तकिये लगाए हुए (चैन से बैठे) होगें वहाँ (खुद्दामे बेहिश्त से) कसरत से मेवे और शराब मँगवाएँगे

Tayca: 

นอนเอกเขนกอยู่ในสวนสวรรค์ พวกเขาจะเรียกเอาผลไม้ และเครื่องดื่มนานาชนิด

İbranice: 

בתוכם הם ינוחו וייהנו מפירות רבים ומשקאות טעימים

Hırvatça: 

u kojima će naslonjeni biti, i raznovrsno voće i piće tražiti.

Rumence: 

Culcaţi în ele, vor cere fructe din belşug şi băuturi

Transliteration: 

Muttakieena feeha yadAAoona feeha bifakihatin katheeratin washarabin

Türkçe: 

Orada, yaslanmış olarak birçok meyve ve içecek isterler.

Sahih International: 

Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.

İngilizce: 

Therein will they recline (at ease): Therein can they call (at pleasure) for fruit in abundance, and (delicious) drink;

Azerbaycanca: 

Onlar orada (taxtlara) söykənib cürbəcür meyvələr və içkilər (cənnət içkiləri) istəyəcəklər.

Süleyman Ateş: 

Orada (koltuklara) yaslanarak bir çok meyva ve içki isterler.

Diyanet Vakfı: 

Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.

Erhan Aktaş: 

Orada keyiflerince oturmuş olarak onlara pek çok meyve ve içecek sunulur.

Kral Fahd: 

Onlar koltuklara yaslanıp kurularak orada bir çok meyveler ve içecekler isterler.

Hasan Basri Çantay: 

İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir «ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.

Muhammed Esed: 

orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,

Gültekin Onan: 

İçinde yaslanıp dayanmışlardır

Ali Fikri Yavuz: 

İçlerinde yaslanıb kurulacaklar. Orada bir çok (türlü) yemişler, içkiler istiyecekler.

Portekizce: 

Ali repousarão recostados; ali poderão pedir abundantes frutos e bebidas.

İsveççe: 

och där skall de vila, lutade [mot mjuka kuddar], och allt de kan önska av olika slags frukter och drycker skall bäras fram;

Farsça: 

در حالی که در آنجا بر تخت ها تکیه می زنند و میوه های فراوان و نوشیدنی مورد دلخواهشان را در آنجا می طلبند،

Kürtçe: 

لەوێدا (لەسەر کورسی ڕازاوە) پاڵیان داوەتەوە تێیدا داوای میوەھاتی زۆر و جۆرەھا خواردنەوە دەکەن

Özbekçe: 

У ерда ёнбошлаган ҳолларида ундаги кўплаб мевалар ва шароблардан чақирарлар.

Malayca: 

(Mereka akan bersukaria) dalam Syurga itu sambil berbaring (di atas pelamin); mereka meminta di situ buah-buahan dan minuman yang berbagai jenisnya dan rasa kelazatannya.

Arnavutça: 

në të cilat rrijnë të mbështetur (në divane-kanape) e kënaqen em pemë dhepije të llojllojshme,

Bulgarca: 

Облегнати там, пожелават разни плодове и питиета.

Sırpça: 

у којима ће се одмарати и разноврсно воће и пиће тражити.

Çekçe: 

v nich odpočívajíce budou si žádat ovoce hojnost i pití

Urduca: 

ان میں وہ تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے، خوب خوب فواکہ اور مشروبات طلب کر رہے ہوں گے

Tacikçe: 

Дар он ҷо такя задаанд ва ҳар гуна меваву нӯшиданӣ, ки бихоҳанд, металабанд.

Tatarca: 

Ул җәннәтләрдә яхшы диваннарга таянганнары хәлдә, җимешләрнең һәм эчемлекләрнең төрлесеннән сорадылар.

Endonezyaca: 

di dalamnya mereka bertelekan (diatas dipan-dipan) sambil meminta buah-buahan yang banyak dan minuman di surga itu.

Amharca: 

በእርሷ ውስጥ የተደገፉ ኾነው በውስጧ በብዙ እሸቶችና በመጠጥም ያዝዛሉ፡፡

Tamilce: 

அவற்றில் அவர்கள் (-கட்டில்கள் மீது) சாய்ந்தவர்களாக இருப்பார்கள். அதிகமான பழங்களையும் பானங்களையும் கொண்டுவரும்படி (கூறி தங்கள் பணியாளர்களை) அழைப்பார்கள்.

Korece: 

그들은 그곳에서 휴식을 취 하며 풍성한 과일과 달콤한 음료 수를 청하매

Vietnamca: 

Họ sẽ tựa mình thoải mái trong đó; họ sẽ gọi nhiều loại trái quả (để ăn) và nhiều loại nước giải khát (để uống) một cách tùy thích.

Etiketler: 

Ayet Linkleri: 

Rubu tag: 

Hizb tag: