Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

42

Ayet No: 

3830

Sayfa No: 

447

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

فَوَاكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ

Çeviriyazı: 

fevâkih. vehüm mükramûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Meyveler (vardır), Naîm cennetlerinde onlara hep ikram edilir.

Diyanet İşleri: 

İşte bildirilen rızık ve meyveler onlaradır. Nimet cennetlerinde, karşılıklı tahtlar üzerinde kendilerine ikram olunur.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Yemişler ve onlar, büyük derecelere nail olanlardır.

Şaban Piriş: 

Meyveler (vardır) ve onlar ikrama layık olanlardır.

Edip Yüksel: 

Meyvelerle ağırlanacaklardır.

Ali Bulaç: 

Çeşitli-meyveler. Onlar ikram görenlerdir.

Suat Yıldırım: 

Onların, tarife hacet olmayan, her yönden mükemmel bir nasipleri vardır, onlara meyveler vardır. Ve onlar hep izzet ve ikramla ağırlanırlar.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

37:40

Yaşar Nuri Öztürk: 

Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.

Bekir Sadak: 

(48-49) Yanlarinda, ortulu yumurta gibi (bembeyaz), bakislarini da yalniz eslerine cevirmis guzel gozluler vardir.

İbni Kesir: 

Ve meyveler. Onlar, ikram edilenlerdir

Adem Uğur: 

(Türlü türlü) meyveler vardır. Ve onlar ağırlanırlar.

İskender Ali Mihr: 

Ve meyveler, onlar ikram olunanlardır.

Celal Yıldırım: 

(42-43) Meyveler (sunulur) ve kendileri Nîmet Cennet´inde (veya Naîm Cenneti´nde) ağırlanırlar.

Tefhim ul Kuran: 

Çeşitli meyveler. Onlar ikram görenlerdir.

Fransızca: 

des fruits, et ils seront honorés,

İspanyolca: 

fruta. Y serán honrados

İtalyanca: 

di frutti e saranno colmati di onori

Almanca: 

Obst! Und sie sind Gewürdigte

Çince: 

各种水果,同时他们是受优待的;

Hollandaca: 

Namelijk heerlijke vruchten, en zij zullen geëerd worden.

Rusça: 

фрукты. Им будут оказаны почести

Somalice: 

Faakihadna way heli, iyagoo lagu sharti.

Swahilice: 

Matunda, nao watahishimiwa.

Uygurca: 

ئۇلار مەلۇم رىزىقتىن (يەنى تۈرلۈك مېۋىلەردىن) بەھرىمەن بولىدۇ، ئۇلار ھۈرمەتلىنىدۇ

Japonca: 

(喜ばしい)果実,そして栄誉が(授けられ),

Arapça (Ürdün): 

«فواكه» بدل أو بيان للرزق وهو ما يؤكل تلذذا لحفظ صحة لأن أهل الجنة مستغنون عن حفظها بخلق أجسامهم للأبد «وهم مكرمون» بثواب الله سبحانه وتعالى.

Hintçe: 

(और वह भी ऐसी वैसी नहीं) हर क़िस्म के मेवे

Tayca: 

ผลไม้หลากชนิด และพวกเขาก็ได้รับเกียรติ

İbranice: 

ופירות, והם אכן יחיו בכבוד

Hırvatça: 

razno voće, a bit će i počašćeni

Rumence: 

fructe, şi vor fi cinstiţi

Transliteration: 

Fawakihu wahum mukramoona

Türkçe: 

Çeşit çeşit meyveler vardır. İkramla karşılanan kişilerdir onlar.

Sahih International: 

Fruits; and they will be honored

İngilizce: 

Fruits (Delights); and they (shall enjoy) honour and dignity,

Azerbaycanca: 

(Onlar üçün) növbənöv meyvələr vardır. Onlar hörmətə (şərəfə) nail olacaqlar –

Süleyman Ateş: 

(Türlü türlü) Meyvalar. Ve onlar ağırlanırlar.

Diyanet Vakfı: 

(Türlü türlü) meyveler vardır. Ve onlar ağırlanırlar.

Erhan Aktaş: 

Onlara meyveler ikram edilecek.

Kral Fahd: 

türlü meyveler vardır. Kendilerine ikram edilir.

Hasan Basri Çantay: 

Türlü meyveler. Onlar (izzet ve) ikram edilmiş kimselerdir,

Muhammed Esed: 

(yeryüzündeki hayatlarının) ürünü olarak; ve onlar ağırlanacaklardır

Gültekin Onan: 

Çeşitli meyveler. Onlar ikram görenlerdir.

Ali Fikri Yavuz: 

Türlü meyvalar... Onlar hep ikram olunurlar

Portekizce: 

Os frutos. E serão honrados,

İsveççe: 

alla frukter [som de har lust till] - och de skall visas stor heder

Farsça: 

میوه هایی [گوناگون] در حالی که مورد اکرام خواهند بود،

Kürtçe: 

کەمیوە ھاتی جۆرا و جۆرە، وە ئەوان ڕێز لێگیراون

Özbekçe: 

Мева-чевалар бордир. Улар икром қилинган ҳолларида...

Malayca: 

Iaitu buah-buahan (yang lazat), serta mereka mendapat penghormatan,

Arnavutça: 

pemë të ndryshme, dhe do të jenë të respektuar,

Bulgarca: 

плодове. И ще са удостоени

Sırpça: 

разно воће, и биће поштовани,

Çekçe: 

ovoce v hojnosti a místa čestného,

Urduca: 

ہر طرح کی لذیذ چیزیں،

Tacikçe: 

аз меваҳо, ва гиромӣ доштагонанд

Tatarca: 

Ул ризыклар төрле җимешләрдер һәм алар җәннәттә хөрмәтлеләрдер.

Endonezyaca: 

yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan,

Amharca: 

ፍራፍሬዎች (አሏቸው) እነርሱም የተከበሩ ናቸው፤

Tamilce: 

பழங்கள் (அவர்களுக்கு உண்டு). இன்னும், அவர்கள் (சொர்க்கத்தில் பலவிதமான சிறப்புகளைக் கொண்டு) கண்ணியப்படுத்தப்படுவார்கள்.

Korece: 

기쁨의 과일들과 명예와 존 엄이 그것이라

Vietnamca: 

(Trong đó, có đủ) loại trái quả, và họ là những người được ban cho vinh dự.