Arapça:
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Çeviriyazı:
veinne cündenâ lehümü-lgâlibûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Andolsun ki peygamberlikle gönderilen kullarımız hakkında şu sözümüz geçmiştir: "Onlar var ya, elbette onlar muzaffer olacaklardır ve elbette bizim ordularımız mutlaka galip geleceklerdir."
Diyanet İşleri:
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Ve şüphe yok ki bizim ordumuz, elbette üstündür.
Şaban Piriş:
Bizim ordularımız galip gelecektir.
Edip Yüksel:
Bizim ordumuz kesinlikle üstün gelecektir.
Ali Bulaç:
Ve hiç şüphesiz; Bizim ordularımız, üstün gelecek olanlar onlardır.
Suat Yıldırım:
Şu kesindir ki, Biz resul olarak gönderdiğimiz kullarımıza söz verdik ki onlar yardımımıza mazhar olacaklar ve Bizim ordumuz mutlaka galip gelecektir. [58,21; 40,5]
Ömer Nasuhi Bilmen:
37:172
Yaşar Nuri Öztürk:
Ordularımız, galip gelenlerin ta kendileri olacaklar.
Bekir Sadak:
Inecek azabi gozetle, onlar da goreceklerdir.
İbni Kesir:
Ve şüphesiz ki Bizim askerlerimiz
Adem Uğur:
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
İskender Ali Mihr:
Ve muhakkak ki gâlip gelecek olanlar, mutlaka Bizim ordularımızdır.
Celal Yıldırım:
«Ve şüphesiz bizim ordumuz mutlaka galib geleceklerdir.»
Tefhim ul Kuran:
Ve hiç şüphesiz, bizim ordularımız
Fransızca:
et que Nos soldats auront le dessus.
İspanyolca:
y es Nuestro ejército el que, ciertamente, vencerá.
İtalyanca:
e le Nostre schiere avranno il sopravvento.
Almanca:
Und gewiß, Unsere Schar sind doch die Sieger."
Çince:
我的军队,必定是胜利的。
Hollandaca:
En dat onze legers de overwinning zouden behalen.
Rusça:
Воистину, Наше войско одержит победу.
Somalice:
Iyo in junuudanada (xaqa raacay) ay adkaan (Guuleysan),
Swahilice:
Na kwamba jeshi letu ndilo litakalo shinda.
Uygurca:
بىزنىڭ قوشۇنىمىز چوقۇم غەلىبە قىلغۇچىلاردۇر
Japonca:
本当にわれの軍勢は,必ず勝利を得るのである。
Arapça (Ürdün):
«وإن جندنا» أي المؤمنين «لهم الغالبون» الكفار بالحجة والنصرة عليهم في الدنيا، وإن لم ينتصر بعض منهم في الدنيا ففي الآخرة.
Hintçe:
और हमारा लश्कर तो यक़ीनन ग़ालिब रहेगा
Tayca:
และแท้จริง ไพร่พลของเรานั้น สำหรับพวกเขาจะเป็นผู้มีชัยชนะ
İbranice:
וכי גדודינו הם אשר יגברו
Hırvatça:
i vojska Naša zacijelo će pobijediti!
Rumence:
şi oştirea noastră va învinge pentru ei.
Transliteration:
Wainna jundana lahumu alghaliboona
Türkçe:
Ordularımız, galip gelenlerin ta kendileri olacaklar.
Sahih International:
And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome.
İngilizce:
And that Our forces,- they surely must conquer.
Azerbaycanca:
Bizim əsgərlərimiz (mö’minlər) labüd olaraq (kafirlərə) zəfər çalacaqlar!”
Süleyman Ateş:
Ve galip gelenler, mutlaka bizim ordumuz olacaktır!
Diyanet Vakfı:
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Erhan Aktaş:
Bizim ordumuz onlara mutlaka galip gelecektir.
Kral Fahd:
Bizim ordumuz şüphesiz üstün gelecektir.
Hasan Basri Çantay:
«Muhakkak bizim ordumuz, her halde onlar galebe edicidirler.
Muhammed Esed:
ve (sonunda) galip gelecek olan mutlaka Bizim ordumuz olacaktır.
Gültekin Onan:
Ve hiç şüphesiz
Ali Fikri Yavuz:
Ve elbette bizim (mümin) askerlerimiz
Portekizce:
E de que os Nossos exércitos sairiam vencedores.
İsveççe:
och att Våra styrkor [av troende] skall hemföra segern.
Farsça:
و مسلماً سپاه ما پیروزند.
Kürtçe:
دیاریشە ھەر سەربازانی ئێمە سەردەکەوون
Özbekçe:
Ва, албатта, Бизнинг лашкаримизгина ғолиб бўлиши ҳақида.
Malayca:
Dan bahawasanya tentera Kami (pengikut-pengikut Rasul), merekalah orang-orang yang mengalahkan (golongan yang menentang kebenaran).
Arnavutça:
dhe, me të vërtetë, ushtria jonë do të jetë fitimtare!
Bulgarca:
и че именно Нашето войнство ще победи.
Sırpça:
и Наша војска засигурно ће да победи!
Çekçe:
a že vojska Naše pro ně vítězství přinesou.
Urduca:
اور ہمارا لشکر ہی غالب ہو کر رہے گا
Tacikçe:
Ва лашкари Мо худ ғолибанд.
Tatarca:
Дәхи мөэминнәр Безнең гаскәрләребездер, алар, әлбәттә, дошманнарын җиңәрләр.
Endonezyaca:
Dan sesungguhnya tentara Kami itulah yang pasti menang,
Amharca:
ሰራዊቶቻችንም በእርግጥ አሸናፊዎቹ እነርሱ ናቸው፡፡
Tamilce:
நிச்சயமாக நமது இராணுவம்தான் வெற்றி பெறுவார்கள்.
Korece:
그리고 하나님의 군대는 정복을 할 것이니
Vietnamca:
Quả thật, quân binh của TA luôn giành chiến thắng.
Ayet Linkleri: