Arapça:
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
Çeviriyazı:
elâ innehüm min ifkihim leyeḳûlûn.
Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır:
Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.
Diyanet İşleri:
Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.
Abdulbakî Gölpınarlı:
Haberin olsun ki şüphe yok, onlar, bu sözü uydurup söylemedeler.
Şaban Piriş:
Bak, onlar nasıl da uydurarak,
Edip Yüksel:
Aslında onlar uydurdukları yüzünden diyorlar ki:
Ali Bulaç:
Dikkat edin; gerçekten onlar, düzdükleri yalanlardan dolayı derler ki:
Suat Yıldırım:
Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek “Allah doğurdu” derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(151-152) Agâh ol, şüphe yok ki, onlar iftiralarından dolayı elbette derler ki
Yaşar Nuri Öztürk:
Dikkat edin, onlar, iftiralarının bir eseri olarak mutlaka şöyle diyecekler:
Bekir Sadak:
Dogru sozlulerden iseniz, kitabinizi getirin bakalim.
İbni Kesir:
İyi bilin ki
Adem Uğur:
Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki
İskender Ali Mihr:
Yalanlarından dolayı mutlaka (şöyle, şöyle) diyenler kesinlikle onlar değil mi?
Celal Yıldırım:
(151-152) Haberiniz olsun ki, onlar cidden yalan uydurmalarından, «Allah doğurdu» diyorlar ve gerçekten onlar yalancılardır.
Tefhim ul Kuran:
Dikkat edin
Fransızca:
Certes, ils disent dans leur mensonge :
İspanyolca:
Mienten tanto que llegan a decir:
İtalyanca:
Non è forse vero che, nella loro calunnia, dicono:
Almanca:
Ja! Sie sagen doch aufgrund ihrer Ifk-Lüge:
Çince:
真的,他们因为自己的悖谬,必定要说:
Hollandaca:
Zeggen zij niet, volgens hunne eigene, valsche uitvinding:
Rusça:
Воистину, по своей лживости они говорят:
Somalice:
Taasi waa been abuurshadoodii ay dhahayeen.
Swahilice:
Ati ni kwa uzushi wao ndio wanasema:
Uygurca:
بىلىڭلاركى، ئۇلار ھەقىقەتەن يالغاننى توقۇپ: «اﷲ نىڭ بالىسى بار» دەيدۇ. ئۇلار ئەلۋەتتە يالغانچىلاردۇر
Japonca:
見よ,かれらの言うことは作りごとである。
Arapça (Ürdün):
«ألا أنهم من إفكهم» كذبهم «ليقولون» بقولهم الملائكة بنات الله.
Hintçe:
ख़बरदार (याद रखो कि) ये लोग यक़ीनन अपने दिल से गढ़-गढ़ के कहते हैं कि खुदा औलाद वाला है
Tayca:
พึงทราบเถิด แท้จริงพวกเขานั้นเนื่องจากการกล่าวเท็จของพวกเขาพวกเขาจึงกล่าวว่า
İbranice:
הרי זה אחד משקריהם כשהם אומרים
Hırvatça:
Eto, oni, potvarajući, doista govore:
Rumence:
Vor spune oare în nemernicia lor:
Transliteration:
Ala innahum min ifkihim layaqooloona
Türkçe:
Dikkat edin, onlar, iftiralarının bir eseri olarak mutlaka şöyle diyecekler:
Sahih International:
Unquestionably, it is out of their [invented] falsehood that they say,
İngilizce:
Is it not that they say, from their own invention,
Azerbaycanca:
Xəbərin olsun ki, onlar öz yalanları üzündən mütləq belə deyəcəklər:
Süleyman Ateş:
İyi bilin, onlar iftiraları yüzünden diyorlar ki:
Diyanet Vakfı:
Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar ki;
Erhan Aktaş:
Dikkat edin! Doğrusu uydurdukları iftiralarından dolayı;
Kral Fahd:
Dikkat edin, kesinlikle yalan uydurup söylüyorlar,
Hasan Basri Çantay:
(151-52) Haberin olsun ki onlar hakıykaten yalan söyleyerek, her halde, «Allah doğurdu» derler! Onlar elbette yalancıdırlar.
Muhammed Esed:
Bazı insanlar tamamen sahte ve yalan(a olan temayüllerin)den dolayı,
Gültekin Onan:
Dikkat edin
Ali Fikri Yavuz:
Haberin olsun ki, onlar, uydurmalarından dolayı şöyle derler:
Portekizce:
Acaso, não é certo que em sua calúnia dizem:
İsveççe:
I sin lögnaktighet säger de ju:
Farsça:
آگاه باش! که آنان از بافته های دروغ خود می گویند
Kürtçe:
بێدار بن بەڕاستی ئەوان لە دەس ھەڵبەسی خۆیانەوە دەڵێن
Özbekçe:
Огоҳ бўлингким! Улар ўз уйдирмаларида дерлар:
Malayca:
Ketahuilah! Bahawa sesungguhnya, dengan sebab terpesongnya dari kebenaran, mereka berkata:
Arnavutça:
Ja pra, ata për shkak të gënjeshtrave të veta, thonë:
Bulgarca:
Ала не! Те изричат своя измислица:
Sırpça:
Ето, они, због тога што лажу, заиста говоре:
Çekçe:
Což není to jen výmysl jejich, když hovoří:
Urduca:
خوب سن رکھو، دراصل یہ لوگ اپنی من گھڑت سے یہ بات کہتے ہیں
Tacikçe:
Огоҳ бош, ки аз дурӯғгӯияшон аст, ки мегӯянд:
Tatarca:
Әгаһ булыгыз алар ялганчы булганлыкларыннан.
Endonezyaca:
Ketahuilah bahwa sesungguhnya mereka dengan kebohongannya benar-benar mengatakan:
Amharca:
ንቁ! እነርሱ ከቅጥፈታቸው (የተነሳ) ይላሉ፡-
Tamilce:
அறிந்து கொள்ளுங்கள்! நிச்சயமாக அவர்கள் தங்களது பெரும் பொய்யில் ஒன்றாக கூறுகிறார்கள்:
Korece:
실로 그들이 말하는 것은 꾸며낸 것에 불과하니라
Vietnamca:
Họ quả thật đã nói dối khi bảo:
Ayet Linkleri: