Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

152

Ayet No: 

3940

Sayfa No: 

451

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ

Çeviriyazı: 

velede-llâhü veinnehüm lekâẕibûn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ha!.. Onlar, şüphesiz uydurdukları iftiralarından dolayı: "Allah doğurdu" derler. Hiç şüphesiz onlar, yalancıdırlar.

Diyanet İşleri: 

Dikkat edin; doğrusu onlar yalan uydurup söylüyorlar, "Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Allah doğurdu demedeler ve şüphe yok ki onlar, yalancıdır elbet.

Şaban Piriş: 

“Allah'ın erkek bir çocuğu oldu” diyorlar. Gerçekten onlar yalancıdırlar.

Edip Yüksel: 

"ALLAH doğurdu." Onlar yalancıdırlar.

Ali Bulaç: 

“Allah doğurdu.” Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söyleyenlerdir.

Suat Yıldırım: 

Haberiniz olsun ki onlar sırf iftira ederek “Allah doğurdu” derler. Onlar yalancıların ta kendileridirler.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

37:151

Yaşar Nuri Öztürk: 

Allah doğurdu! Vallahi onlar yalancıdırlar.

Bekir Sadak: 

Allah´la cinler arasinda da bir soy bagi icadettiler. And olsun ki, cinler de, kendilerinin hesap yerine goturuleceklerini bilirler.

İbni Kesir: 

Allah doğurdu. Hiç şüphesiz onlar yalancılardır.

Adem Uğur: 

Allah doğurdu diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

İskender Ali Mihr: 

&quot

Celal Yıldırım: 

37:151

Tefhim ul Kuran: 

«Allah doğurdu.» Onlar, hiç şüphesiz, muhakkak yalan söyleyenlerdir.

Fransızca: 

"Allah a engendré"; mais ce sont certainement des menteurs !

İspanyolca: 

«Alá ha engendrado». ¡Mienten, ciertamente!

İtalyanca: 

«Allah ha generato». In verità sono bugiardi!

Almanca: 

"ALLAH zeugte." Und gewiß, sie sind zweifelsohne Lügner.

Çince: 

真主已生育了。他们确是说谎者。

Hollandaca: 

God heeft eene nakomelingschap gebaard? en zij zijn niet werkelijk leugenaars?

Rusça: 

"Аллах родил". Воистину, они - лжецы.

Somalice: 

Eeba waa dhalay waana beenaalayaal.

Swahilice: 

Mwenyezi Mungu amezaa! Ama hakika bila ya shaka hao ni waongo!

Uygurca: 

بىلىڭلاركى، ئۇلار ھەقىقەتەن يالغاننى توقۇپ: «اﷲ نىڭ بالىسى بار» دەيدۇ. ئۇلار ئەلۋەتتە يالغانچىلاردۇر

Japonca: 

アッラーが子を生まれるとは,かれらも嘘付きの徒である。

Arapça (Ürdün): 

«ولد الله» بقولهم الملائكة بنات الله «وإنهم لكاذبون» فيه.

Hintçe: 

और ये लोग यक़ीनी झूठे हैं

Tayca: 

“อัลลอฮฺทรงให้กำเนิดบุตรชาย!” และแท้จริงพวกเขานั้นเป็นผู้กล่าวเท็จอย่างแน่นอน

İbranice: 

אלוהים הוליד ילד,' ואכן הם משקרים

Hırvatça: 

"Allah je rodio!" - oni su, baš, lažljivci.

Rumence: 

“Dumnezeu a odrăslit!...” Da, sunt mincinoşi!

Transliteration: 

Walada Allahu wainnahum lakathiboona

Türkçe: 

"Allah doğurdu!" Vallahi onlar yalancıdırlar.

Sahih International: 

" Allah has begotten," and indeed, they are liars.

İngilizce: 

Allah has begotten children? but they are liars!

Azerbaycanca: 

“Allah övlad törətmişdir (mələklər Onun qızlarıdır)”. Onlar, həqiqətən, yalançıdırlar!

Süleyman Ateş: 

Allah doğurdu. Onlar elbette yalancıdırlar.

Diyanet Vakfı: 

"Allah doğurdu" diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Erhan Aktaş: 

“Allah’ın çocuğu oldu.” diyorlar. Onlar, kesinlikle yalancıdırlar.

Kral Fahd: 

«Allah doğurdu» diyorlar. Onlar şüphesiz yalancıdırlar.

Hasan Basri Çantay: 

37:151

Muhammed Esed: 

"Allah (bir erkek çocuk) doğurdu" diyorlar; onlar elbette yalan söylüyorlar;

Gültekin Onan: 

&quot

Ali Fikri Yavuz: 

“- Allah doğurdu.” Mühahakkak ki onlar (sözlerinde) yalancıdırlar.

Portekizce: 

Deus tem gerado!? Certamente que são embusteiros!

İsveççe: 

"Gud har avlat." Ja, visst är de lögnare alltigenom!

Farsça: 

که خدا فرزند آورده! و بی تردید آنان دروغگویند.

Kürtçe: 

خوا منداڵی بووەو بێگومان ئەوانە درۆزنن

Özbekçe: 

«Аллоҳ туғди». Албатта, улар ёлғончилардир.

Malayca: 

"Allah beranak"; sedang mereka, sesungguhnya adalah orang-orang yang berdusta!

Arnavutça: 

“Zoti ka lindur fëmijë” - ata në të vërtetë, janë gënjeshtarë.

Bulgarca: 

“Аллах роди.” Те наистина са лъжци.

Sırpça: 

„Аллах је родио!“ - Они су, заиста, лажљивци.

Çekçe: 

'Bůh zplodil' - a věru jsou to lháři!

Urduca: 

کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں

Tacikçe: 

«Худо соҳиби фарзанд аст». Дурӯғ мегӯянд.

Tatarca: 

Аллаһуның баласы бар дип әйтәләр, тәхкыйк алар ул сүзләрендә ялганчылардыр.

Endonezyaca: 

"Allah beranak". Dan sesungguhnya mereka benar-benar orang yang berdusta.

Amharca: 

«አላህ (መላእክትን) ወለደ፡፡» እነርሱም በእርግጥ ውሸታሞች ናቸው፡፡

Tamilce: 

“அல்லாஹ் குழந்தை பெற்றெடுத்தான்” என்று. நிச்சயமாக அவர்கள் பொய்யர்கள் ஆவர்.

Korece: 

하나님께서 자손을 낳는다 하니 그들은 거짓하는 자들이라

Vietnamca: 

“Allah đã sinh con.” Họ đúng thực là những kẻ nói dối (phạm thượng).