Kur'an Ayetleri

Sûre No: 

37

Sûredeki Ayet No: 

112

Ayet No: 

3900

Sayfa No: 

450

Nüzûl Yeri: 

Arapça: 

وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ

Çeviriyazı: 

vebeşşernâhü biisḥâḳa nebiyyem mine-ṣṣâliḥîn.

Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır: 

Ona bir de salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak'ı müjdeledik.

Diyanet İşleri: 

Ona, iyilerden olan İshak'ı peygamber olarak müjdeledik.

Abdulbakî Gölpınarlı: 

Ve ona, temiz kişilerden ve peygamber olacak İshak'ı müjdelemiştik.

Şaban Piriş: 

O’na salihlerden bir peygamber olacak İshak’ı müjdeledik.

Edip Yüksel: 

Ona İshak'ı müjdeledik, erdemlilerden bir peygamber olarak.

Ali Bulaç: 

Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak’ı da müjdeledik.

Suat Yıldırım: 

Biz de ona, salih kişilerden, üstelik peygamber olacak bir evladı, İshak'ı müjdeledik.

Ömer Nasuhi Bilmen: 

Ve O´nu sâlihlerden bir peygamber olmak üzere İshak ile de müjdeledik.

Yaşar Nuri Öztürk: 

Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak'ı müjdeledik.

Bekir Sadak: 

Her ikisini de dogru yola eristirmistik.

İbni Kesir: 

Ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshak´ı müjdeledik.

Adem Uğur: 

Sâlihlerden bir peygamber olarak O´na (İbrahim´e) İshak´ı müjdeledik.

İskender Ali Mihr: 

Ve Biz, onu salihlerden bir Nebî (Peygamber) olan İshak ile müjdeledik.

Celal Yıldırım: 

Ve biz ona İshâk´ı da iyi-yararlı kişilerden sayılan bir peygamber olarak müjdeledik.

Tefhim ul Kuran: 

Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak´ı müjdeledik.

Fransızca: 

Nous lui fîmes la bonne annonce d'Isaac comme prophète d'entre les gens vertueux.

İspanyolca: 

Y le anunciamos el nacimiento de Isaac, profeta, de los justos.

İtalyanca: 

E gli demmo la lieta novella di Isacco, profeta tra i buoni.

Almanca: 

Und WIR ließen ihm eine frohe Botschaft über Ishaq überbringen, einen Gesandten von den gottgefällig Guttuenden.

Çince: 

我以将为先知和善人的易司哈格向他报喜。

Hollandaca: 

Wij verblijdden hem met de belofte van Izaäk, een rechtvaardigen profeet.

Rusça: 

Мы обрадовали его вестью об Исхаке (Исааке) - пророке из числа праведников.

Somalice: 

Waxaan ugu bishaaraynay Isxaaq oo Nabi suuban ah.

Swahilice: 

Na tukambashiria kuzaliwa Is-haqa, naye ni Nabii miongoni mwa watu wema.

Uygurca: 

ئۇنىڭغا بىز پەيغەمبەر بولىدىغان ۋە ياخشىلاردىن بولىدىغان ئىسھاق بىلەن خۇش خەۋەر بەردۇق

Japonca: 

またわれは正しい人物,預言者イスハークの(誕生の)吉報をかれに伝えた。

Arapça (Ürdün): 

«وبشرناه بإسحاق» استدلَّ بذلك على أن الذبح غيره «نبيا» حال مقدرة: أي يوجد مقدرا نبوته «من الصالحين».

Hintçe: 

और हमने इबराहीम को इसहाक़ (के पैदा होने की) खुशख़बरी दी थी

Tayca: 

เราได้แจ้งข่าวดีแก่เขาว่า จะได้ (ลูกคนหนึ่ง) อิสฮาก เป็นนะบี (จะเป็นหนึ่ง) ในหมู่คนดีทั้งหลาย

İbranice: 

כך בישרנו לו על יצחק, נביא מהצדיקים

Hırvatça: 

i obradovali smo ga Ishakorn, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,

Rumence: 

Noi i l-am vestit pe Isaac, un profet între cei drepţi.

Transliteration: 

Wabashsharnahu biishaqa nabiyyan mina alssaliheena

Türkçe: 

Biz ona, hayrı ve barışı sevenlerden bir peygamber olan İshak'ı müjdeledik.

Sahih International: 

And We gave him good tidings of Isaac, a prophet from among the righteous.

İngilizce: 

And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous.

Azerbaycanca: 

Ona salehlərdən olan İshaqın peyğəmbər olacağı ilə müjdə verdik.

Süleyman Ateş: 

Biz ona İshak'ı, iyilerden bir peygamber olarak müjdeledik.

Diyanet Vakfı: 

Salihlerden bir peygamber olarak O'na (İbrahim'e) İshak'ı müjdeledik.

Erhan Aktaş: 

Biz, onu sâlihlerden bir nebi olan İshâk ile müjdeledik.

Kral Fahd: 

Sâlihlerden bir peygamber olarak O'na (İbrahim’e) İshak'ı müjdeledik.

Hasan Basri Çantay: 

Ona saalihlerden bir peygamber olmak üzere de İshakı müjdeledik.

Muhammed Esed: 

Ve (zamanı geldiğinde) ona, (kendisi de) bir peygamber (olan) dürüst ve erdemli birini, İshak´ı müjdeledik;

Gültekin Onan: 

Biz ona, salihlerden bir peygamber olarak İshak´ı da müjdeledik.

Ali Fikri Yavuz: 

Bir de ona salihlerden bir peygamber olmak üzere İshâk’ı müjdeledik.

Portekizce: 

E lhe anunciamos, ainda, (a vinda de) Isaac, o qual seria um profeta, entre os virtuosos.

İsveççe: 

Och Vi gav honom det glada budskapet att Isak [skulle födas åt honom och bli] en profet, en av de rättfärdiga.

Farsça: 

و ما او را به اسحاق که پیامبری از شایستگان بود مژده دادیم،

Kürtçe: 

مژدەی ئیسحاقمان پێدا (کە دەبێتە) پێغەمبەرێك لەچاکەکاران

Özbekçe: 

Яна Биз унга солиҳлардан бир Пайғамбар бўлажак Исҳоқнинг хушхабарини бердик.

Malayca: 

Dan Kami pula berikan kepadanya berita yang mengembirakan, bahawa ia akan beroleh (seorang anak): Ishak, yang akan menjadi Nabi, yang terhitung dari orang-orang yang soleh.

Arnavutça: 

dhe Ne e kemi sihariquar atë me Is’hakun, pejgamber prej njerëzve të mirë,

Bulgarca: 

И го възрадвахме за Исхак - пророк от праведниците.

Sırpça: 

и обрадовали смо га Исаком, веровесником и добрим човеком,

Çekçe: 

A oznámili jsme mu radostnou zvěst o Izákovi, jenž prorok byl, k bezúhonným patřící.

Urduca: 

اور ہم نے اسے اسحاقؑ کی بشارت دی، ایک نبی صالحین میں سے

Tacikçe: 

Ӯро ба Исҳок — паёмбаре шоиста мужда додем.

Tatarca: 

Дәхи Исхакны бирәчәгебез белән шатлыклы хәбәр бирдек, ул Исхак изгеләрдән вә пәйгамбәрләрдән булды.

Endonezyaca: 

Dan Kami beri dia kabar gembira dengan (kelahiran) Ishaq seorang nabi yang termasuk orang-orang yang saleh.

Amharca: 

በኢስሐቅም አበሰርነው፡፡ ከመልካሞቹ የሆነ ነቢይ ሲሆን፡፡

Tamilce: 

இன்னும், நல்லவர்களில் ஒருவராகவும் நபியாகவும் இருக்கப்போகின்ற இஸ்ஹாக்கைக் கொண்டு நாம் அவருக்கு நற்செய்தி கூறினோம்.

Korece: 

하나님은 그에게 의로운 자증에 있을 한 예언자 이삭의 소 식을 주어

Vietnamca: 

TA đã mang đến cho Y tin mừng về (đứa con trai) Is-haaq, (sau này sẽ trở thành) một vị Nabi đức hạnh.