Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü inanmayanlardan hiçbir yardım almadan, Mesihin adı uğruna yola çıktılar.

Arapça: 

لانهم من اجل اسمه خرجوا وهم لا يأخذون شيئا من الامم.

İngilizce: 

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Fransızca: 

Car ils sont partis pour son nom, sans rien prendre des Gentils.

Almanca: 

Denn um seines Namens willen sind sie ausgezogen und haben von den Heiden nichts genommen.

Rusça: 

ибо они ради имени Его пошли, не взяв ничего от язычников.

Weymouth New Testament: 

For it is for Christ that they have gone forth, accepting nothing from the Gentiles.

Young's Literal Translation: 

because for His name they went forth, nothing receiving from the nations;

King James Bible: 

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

American King James Version: 

Because that for his name's sake they went forth, taking nothing of the Gentiles.

World English Bible: 

because for the sake of the Name they went out, taking nothing from the Gentiles.

Webster Bible Translation: 

Because for his name's sake they went forth, taking nothing from the Gentiles.

English Revised Version: 

because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Darby Bible Translation: 

for for the name have they gone forth, taking nothing of those of the nations.

Douay-Rheims Bible: 

Because, for his name they went out, taking nothing of the Gentiles.

Coverdale Bible: 

For because of his names sake they wente forth

American Standard Version: 

because that for the sake of the Name they went forth, taking nothing of the Gentiles.

Söz ID: 

30666

Bölüm No: 

1

Book Id: 

64

Bölümdeki Söz No: 

7