Türkçe:
Bakırcı İskender bana çok kötülük etti. Rab ona yaptıklarının karşılığını verecektir.
Arapça:
İngilizce:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Alexander the metal-worker showed bitter hostility towards me: the Lord will requite him according to his doings.
Young's Literal Translation:
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
King James Bible:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
American King James Version:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
World English Bible:
Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
Webster Bible Translation:
Alexander the copper-smith did me much evil: the Lord reward him according to his works:
English Revised Version:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works:
Darby Bible Translation:
Alexander the smith did many evil things against me. The Lord will render to him according to his works.
Douay-Rheims Bible:
Alexander the coppersmith hath done me much evil: the Lord will reward him according to his works:
Coverdale Bible:
Alexader the coppersmyth dyd me moch euell
American Standard Version:
Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord will render to him according to his works: