Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yanımda yalnız Luka var. Markosu alıp beraberinde getir, yapacağım hizmette bana yardım eder.

Arapça: 

لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.

İngilizce: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

Fransızca: 

Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est fort utile pour le ministère.

Almanca: 

Lukas ist allein bei mir. Markus nimm zu dir und bringe ihn mit dir; denn er ist mir nützlich zum Dienst

Rusça: 

Марка возьми и приведи с собою, ибо он мне нужен для служения.

Weymouth New Testament: 

Luke is the only friend I now have with me. Call for Mark on your way and bring him with you, for he is a great help to me in my ministry.

Young's Literal Translation: 

Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;

King James Bible: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

American King James Version: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you: for he is profitable to me for the ministry.

World English Bible: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.

Webster Bible Translation: 

Luke only is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

English Revised Version: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is useful to me for ministering.

Darby Bible Translation: 

Luke alone is with me. Take Mark, and bring him with thyself, for he is serviceable to me for ministry.

Douay-Rheims Bible: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.

Coverdale Bible: 

Onely Lucas is with me. Take Marke

American Standard Version: 

Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.

Söz ID: 

29882

Bölüm No: 

4

Book Id: 

55

Bölümdeki Söz No: 

11