Türkçe:
Yardımlarınızı hak etmediğimiz için değil, izleyebileceğiniz bir örnek bırakmak için böyle yaptık.
Arapça:
İngilizce:
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
Young's Literal Translation:
not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;
King James Bible:
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
American King James Version:
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample to you to follow us.
World English Bible:
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
Webster Bible Translation:
Not because we have not power, but to make ourselves a pattern to you to follow us.
English Revised Version:
not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.
Darby Bible Translation:
not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
Douay-Rheims Bible:
Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
Coverdale Bible:
Not but that we had auctorite
American Standard Version:
not because we have not the right, but to make ourselves and ensample unto you, that ye should imitate us.