Türkçe:
Kimsenin ekmeğini karşılıksız yemedik. Herhangi birinize yük olmamak için uğraşıp didindik, gece gündüz çalıştık.
Arapça:
İngilizce:
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
nor did we eat any one's bread without paying for it, but we laboured and toiled, working hard night and day in order not to be a burden to any of you.
Young's Literal Translation:
nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;
King James Bible:
Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
American King James Version:
Neither did we eat any man's bread for nothing; but worked with labor and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:
World English Bible:
neither did we eat bread from anyone's hand without paying for it, but in labor and travail worked night and day, that we might not burden any of you;
Webster Bible Translation:
Neither did we eat any man's bread for naught; but wrought with labor and toil night and day, that we might not be chargeable to any of you:
English Revised Version:
neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labour and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
Darby Bible Translation:
nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
Douay-Rheims Bible:
Neither did we eat any man's bread for nothing, but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
Coverdale Bible:
nether toke we bred of eny man for naughte but wrought wt laboure and trauayle night and daye
American Standard Version:
neither did we eat bread for nought at any man's hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you: