Türkçe:
İşte bu nedenle Tanrı yalana kanmaları için onların üzerine yanıltıcı bir güç gönderiyor.
Arapça:
İngilizce:
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
And for this reason God sends them a misleading influence that they may believe the lie;
Young's Literal Translation:
and because of this shall God send to them a working of delusion, for their believing the lie,
King James Bible:
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
American King James Version:
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
World English Bible:
Because of this, God sends them a working of error, that they should believe a lie;
Webster Bible Translation:
And for this cause God will send them strong delusion, that they should believe a lie:
English Revised Version:
And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie:
Darby Bible Translation:
And for this reason God sends to them a working of error, that they should believe what is false,
Douay-Rheims Bible:
Therefore God shall send them the operation of error, to believe lying:
Coverdale Bible:
Therfore shal God sende them stroge delusion
American Standard Version:
And for this cause God sendeth them a working of error, that they should believe a lie: