Türkçe:
Davut, "Saulun ailesinden daha sağ kalan, Yonatanın hatırı için iyilik edebileceğim kimse var mı?" diye sordu.
Arapça:
İngilizce:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And David saith, 'Is there yet any left to the house of Saul, and I do with him kindness because of Jonathan?'
King James Bible:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
American King James Version:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
World English Bible:
David said, |Is there yet any who is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?|
Webster Bible Translation:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?
English Revised Version:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Darby Bible Translation:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may shew him kindness for Jonathan's sake?
Douay-Rheims Bible:
And David said: Is there any one, think you, left of the house of Saul, that I may shew kindness to him for Jonathan's sake?
Coverdale Bible:
And Dauid sayde: Remayneth there yet eny man of Sauls house
American Standard Version:
And David said, Is there yet any that is left of the house of Saul, that I may show him kindness for Jonathan's sake?