Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gebe kalan kadın Davuta, "Gebe kaldım" diye haber gönderdi.

Arapça: 

وحبلت المرأة فارسلت واخبرت داود وقالت اني حبلى.

İngilizce: 

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

Fransızca: 

Or cette femme conçut, et elle envoya l'annoncer à David, en lui disant: Je suis enceinte.

Almanca: 

Und das Weib ward schwanger und sandte hin und ließ David verkündigen und sagen: Ich bin schwanger worden.

Rusça: 

Женщина эта сделалась беременною и послала известить Давида, говоря: я беременна.

Young's Literal Translation: 

and the woman conceiveth, and sendeth, and declareth to David, and saith, 'I am conceiving.'

King James Bible: 

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

American King James Version: 

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

World English Bible: 

The woman conceived; and she sent and told David, and said, |I am with child.|

Webster Bible Translation: 

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

English Revised Version: 

And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

Darby Bible Translation: 

And the woman conceived, and sent and told David, and said, I am with child.

Douay-Rheims Bible: 

And she returned to her house having conceived. And she sent and told David, and said: I have conceived.

Coverdale Bible: 

And the woma was with childe

American Standard Version: 

And the woman conceived; and she sent and told David, and said, I am with child.

Söz ID: 

8265

Bölüm No: 

11

Book Id: 

10

Bölümdeki Söz No: 

5