Türkçe:
Şimşon, "Beni kurumamış yedi taze sırımla bağlarlarsa sıradan bir adam gibi güçsüz olurum" dedi.
Arapça:
İngilizce:
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
Fransızca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And Samson saith unto her, 'If they bind me with seven green withs which have not been dried, then I have been weak, and have been as one of the human race.'
King James Bible:
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
American King James Version:
And Samson said to her, If they bind me with seven green thongs that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
World English Bible:
Samson said to her, |If they bind me with seven green cords that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.|
Webster Bible Translation:
And Samson said to her, If they bind me with seven green withs, that were never dried, then shall I be weak, and be as another man.
English Revised Version:
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withes that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.
Darby Bible Translation:
And Samson said to her, |If they bind me with seven fresh bowstrings which have not been dried, then I shall become weak, and be like any other man.|
Douay-Rheims Bible:
And Samson answered her: If I shall be bound with seven cords made of sinews not yet dry, but still moist, I shall be weak like other men.
Coverdale Bible:
Samson sayde vnto her: Yf I were bounde with seue roapes of fresh senowes
American Standard Version:
And Samson said unto her, If they bind me with seven green withes that were never dried, then shall I become weak, and be as another man.