Türkçe:
Bunun için, sevgili kardeşlerim, mademki bunları bekliyorsunuz, Tanrının önünde lekesiz, kusursuz ve barış içinde olmaya gayret edin.
Arapça:
İngilizce:
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Therefore, dear friends, since you have these expectations, earnestly seek to be found in His presence, free from blemish or reproach, in peace.
Young's Literal Translation:
wherefore, beloved, these things waiting for, be diligent, spotless and unblameable, by Him to be found in peace,
King James Bible:
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.
American King James Version:
Why, beloved, seeing that you look for such things, be diligent that you may be found of him in peace, without spot, and blameless.
World English Bible:
Therefore, beloved, seeing that you look for these things, be diligent to be found in peace, without blemish and blameless in his sight.
Webster Bible Translation:
Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found by him in peace, without spot, and blameless.
English Revised Version:
Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.
Darby Bible Translation:
Wherefore, beloved, as ye wait for these things, be diligent to be found of him in peace, without spot and blameless;
Douay-Rheims Bible:
Wherefore, dearly beloved, waiting for these things, be diligent that you may be found before him unspotted and blameless in peace.
Coverdale Bible:
Wherfore dearly beloued
American Standard Version:
Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.