Türkçe:
Balam işlediği suçtan ötürü azarlandı. Konuşamayan eşek, insan diliyle konuşarak bu peygamberin çılgınlığına engel oldu.
Arapça:
İngilizce:
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But he was rebuked for his transgression: a dumb ass spoke with a human voice and checked the madness of the Prophet.
Young's Literal Translation:
and had a rebuke of his own iniquity — a dumb ass, in man's voice having spoken, did forbid the madness of the prophet.
King James Bible:
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbad the madness of the prophet.
American King James Version:
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice forbade the madness of the prophet.
World English Bible:
but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man's voice and stopped the madness of the prophet.
Webster Bible Translation:
But was rebuked for his iniquity: the dumb ass speaking with man's voice, forbad the madness of the prophet.
English Revised Version:
but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.
Darby Bible Translation:
but had reproof of his own wickedness the dumb ass speaking with man's voice forbad the folly of the prophet.
Douay-Rheims Bible:
But had a check of his madness, the dumb beast used to the yoke, which speaking with man's voice, forbade the folly of the prophet.
Coverdale Bible:
but was rebuked of his iniquyte. The tame and domme beast spake with mas voyce
American Standard Version:
but he was rebuked for his own transgression: a dumb ass spake with man's voice and stayed the madness of the prophet.