Türkçe:
RAB İsraillilere çok kızdı, Yahuda oymağı dışında hepsini huzurundan kovdu.
Arapça:
İngilizce:
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
That Jehovah sheweth himself very angry against Israel, and turneth them aside from His presence; none hath been left, only the tribe of Judah by itself.
King James Bible:
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
American King James Version:
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
World English Bible:
Therefore Yahweh was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Webster Bible Translation:
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
English Revised Version:
Therefore the LORD was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.
Darby Bible Translation:
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there remained but the tribe of Judah only.
Douay-Rheims Bible:
And the Lord was very angry with Israel, and removed them from his sight, and there remained only the tribe of Juda.
Coverdale Bible:
Then was the LORDE very wroth at Israel
American Standard Version:
Therefore Jehovah was very angry with Israel, and removed them out of his sight: there was none left but the tribe of Judah only.