Kutsal Kitap

Türkçe: 

Müjdeyi yayma çabalarından ötürü bütün kiliselerce övülen bir kardeşi de onunla birlikte gönderiyoruz.

Arapça: 

وارسلنا معه الاخ الذي مدحه في الانجيل في جميع الكنائس.

İngilizce: 

And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

Fransızca: 

Nous avons aussi envoyé avec lui le frère dont la louange est répandue dans toutes les Églises en ce qui concerne l'Évangile;

Almanca: 

Wir haben aber einen Bruder mit ihm gesandt; der das Lob hat am Evangelium durch alle Gemeinden;

Rusça: 

С ним послали мы также брата, во всех церквах похваляемого за благовествование,

Weymouth New Testament: 

And we send with him the brother whose praises for his earnestness in proclaiming the Good News are heard throughout all the Churches.

Young's Literal Translation: 

and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,

King James Bible: 

And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

American King James Version: 

And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

World English Bible: 

We have sent together with him the brother whose praise in the Good News is known through all the assemblies.

Webster Bible Translation: 

And we have sent with him the brother, whose praise is in the gospel throughout all the churches;

English Revised Version: 

And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;

Darby Bible Translation: 

but we have sent with him the brother whose praise is in the glad tidings through all the assemblies;

Douay-Rheims Bible: 

We have sent also with him the brother, whose praise is in the gospel through all the churches.

Coverdale Bible: 

We haue sent with him that brother

American Standard Version: 

And we have sent together with him the brother whose praise in the gospel is spread through all the churches;

Söz ID: 

28951

Bölüm No: 

8

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

18