Türkçe:
Tanrı, günahı bilmeyen Mesih'i bizim için günah sunusu yaptı. Öyle ki, Mesih sayesinde Tanrı'nın doğruluğu olalım.
Arapça:
İngilizce:
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
He has made Him who knew nothing of sin to be sin for us, in order that in Him we may become the righteousness of God.
Young's Literal Translation:
for him who did not know sin, in our behalf He did make sin, that we may become the righteousness of God in him.
King James Bible:
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
American King James Version:
For he has made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
World English Bible:
For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
Webster Bible Translation:
For he hath made him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in him.
English Revised Version:
Him who knew no sin he made to be sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.
Darby Bible Translation:
Him who knew not sin he has made sin for us, that we might become God's righteousness in him.
Douay-Rheims Bible:
Him, who knew no sin, he hath made sin for us, that we might be made the justice of God in him.
Coverdale Bible:
for he hath made him which knewe no synne
American Standard Version:
Him who knew no sin he made to be'sin on our behalf; that we might become the righteousness of God in him.