Kutsal Kitap

Türkçe: 

Şamda Kral Aretasın valisi beni yakalatmak için kenti denetim altına almıştı.

Arapça: 

في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني

İngilizce: 

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

Fransızca: 

A Damas, le gouverneur pour le roi Arétas avait fait garder la ville des Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi;

Almanca: 

Zu Damaskus, der Landpfleger des Königs Aretas verwahrete die Stadt der Damasker und wollte mich greifen;

Rusça: 

В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня;

Weymouth New Testament: 

In Damascus the governor under King Aretas kept guards at the gates of the city in order to apprehend me,

Young's Literal Translation: 

In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,

King James Bible: 

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

American King James Version: 

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

World English Bible: 

In Damascus the governor under King Aretas guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.

Webster Bible Translation: 

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

English Revised Version: 

In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me:

Darby Bible Translation: 

In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me;

Douay-Rheims Bible: 

At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes, to apprehend me.

Coverdale Bible: 

At Damascon the gouernoure of ye people vnder kynge Aretas

American Standard Version: 

In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:

Söz ID: 

29022

Bölüm No: 

11

Book Id: 

47

Bölümdeki Söz No: 

32