2-corinthians-11-32

Arapça:

في دمشق والي الحارث الملك كان يحرس مدينة الدمشقيين يريد ان يمسكني

Türkçe:

Şamda Kral Aretasın valisi beni yakalatmak için kenti denetim altına almıştı.

İngilizce:

In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

Fransızca:

A Damas, le gouverneur pour le roi Arétas avait fait garder la ville des Damascéniens, dans l'intention de se saisir de moi;

Almanca:

Zu Damaskus, der Landpfleger des Königs Aretas verwahrete die Stadt der Damasker und wollte mich greifen;

Rusça:

В Дамаске областной правитель царя Ареты стерег город Дамаск, чтобы схватить меня;

Açıklama:
2-corinthians-11-32 beslemesine abone olun.