Türkçe:
Tanrının Süleymana verdiği bilgeliği dinlemek için dünyanın bütün kralları onu görmek isterlerdi.
Arapça:
İngilizce:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and all the kings of the earth are seeking the presence of Solomon to hear his wisdom that God hath put in his heart,
King James Bible:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
American King James Version:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
World English Bible:
All the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Webster Bible Translation:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
English Revised Version:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Darby Bible Translation:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.
Douay-Rheims Bible:
And all the kings of the earth desired to see the face of Solomon, that they might hear the wisdom which God had given in his heart.
Coverdale Bible:
And all the kynges of ye earth desired (to se) Salomons face
American Standard Version:
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart.